Modern Translations New International Versionand so that all will be condemned who have not believed the truth but have delighted in wickedness. New Living Translation Then they will be condemned for enjoying evil rather than believing the truth. English Standard Version in order that all may be condemned who did not believe the truth but had pleasure in unrighteousness. Berean Study Bible in order that judgment may come upon all who have disbelieved the truth and delighted in wickedness. New American Standard Bible in order that they all may be judged who did not believe the truth, but took pleasure in wickedness. NASB 1995 in order that they all may be judged who did not believe the truth, but took pleasure in wickedness. NASB 1977 in order that they all may be judged who did not believe the truth, but took pleasure in wickedness. Amplified Bible in order that all may be judged and condemned who did not believe the truth [about their sin, and the need for salvation through Christ], but instead took pleasure in unrighteousness. Christian Standard Bible so that all will be condemned —those who did not believe the truth but delighted in unrighteousness. Holman Christian Standard Bible so that all will be condemned--those who did not believe the truth but enjoyed unrighteousness. Contemporary English Version All of them will be punished, because they would rather do evil than believe the truth. Good News Translation The result is that all who have not believed the truth, but have taken pleasure in sin, will be condemned. GOD'S WORD® Translation Then everyone who did not believe the truth, but was delighted with what God disapproves of, will be condemned. International Standard Version Then all who have not believed the truth but have taken pleasure in unrighteousness will be condemned. NET Bible And so all of them who have not believed the truth but have delighted in evil will be condemned. Classic Translations King James BibleThat they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. New King James Version that they all may be condemned who did not believe the truth but had pleasure in unrighteousness. King James 2000 Bible That they all might be condemned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. New Heart English Bible in order that all might be judged who did not believe the truth, but had pleasure in unrighteousness. World English Bible that they all might be judged who didn't believe the truth, but had pleasure in unrighteousness. American King James Version That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. American Standard Version that they all might be judged who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. A Faithful Version So that all may be judged who did not believe the truth, but who took pleasure in unrighteousness. Darby Bible Translation that all might be judged who have not believed the truth, but have found pleasure in unrighteousness. English Revised Version that they all might be judged who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. Webster's Bible Translation That they all may be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. Early Modern Geneva Bible of 1587That all they might be damned which beleeued not the trueth, but had pleasure in vnrighteousnes. Bishops' Bible of 1568 That all they myght be dampned whiche beleued not the trueth, but had pleasure in vnryghteousnes. Coverdale Bible of 1535 yt all they might be daned, which beleued not the trueth, but had pleasure in vnrighteousnes. Tyndale Bible of 1526 that all they myght be damned which beleved not the trueth but had pleasure in vnrightewesnes. Literal Translations Literal Standard Versionthat they may be judged—all who did not believe the truth, but were well pleased in the unrighteousness. Berean Literal Bible in order that all those not having believed the truth but having delighted in unrighteousness should be judged. Young's Literal Translation that they may be judged -- all who did not believe the truth, but were well pleased in the unrighteousness. Smith's Literal Translation That all might be judged not believing the truth but contented in iniquity. Literal Emphasis Translation So that all those having not believed the truth but rather having resolved to think well of unrighteousness should be judged. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThat all may be judged who have not believed the truth, but have consented to iniquity. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd all those who believed not the truth, but chose evil, will be judged. Lamsa Bible That they all, who did not believe in the truth but preferred unrighteousness, might be damned. NT Translations Anderson New Testamentthat all may be condemned who believe not the truth, but have pleasure in unrighteousness. Godbey New Testament in order that they may all be condemned who did not believe the truth, but took pleasure in unrighteousness. Haweis New Testament that they all might be damned who have not believed the truth, but have taken pleasure in unrighteousness. Mace New Testament to the condemnation of all those, who instead of embracing the gospel, had pleasure in iniquity. Weymouth New Testament in order that all may come under judgement who have refused to believe the truth and have taken pleasure in unrighteousness. Worrell New Testament that they all may be judged, who believe not the truth, but had pleasure in unrighteousness. Worsley New Testament that they may all be condemned, who believed not the truth, but had pleasure in iniquity. |