Modern Translations New International VersionAbner looked behind him and asked, "Is that you, Asahel?" "It is," he answered. New Living Translation When Abner looked back and saw him coming, he called out, “Is that you, Asahel?” “Yes, it is,” he replied. English Standard Version Then Abner looked behind him and said, “Is it you, Asahel?” And he answered, “It is I.” Berean Study Bible And Abner glanced back and said, “Is that you, Asahel?” “It is,” Asahel replied. New American Standard Bible Then Abner looked behind himself and said, “Is that you, Asahel?” And he said, “It is I!” NASB 1995 Then Abner looked behind him and said, "Is that you, Asahel?" And he answered, "It is I." NASB 1977 Then Abner looked behind him and said, “Is that you, Asahel?” And he answered, “It is I.” Amplified Bible Then Abner looked behind him and said, “Is that you, Asahel?” He answered, “It is I.” Christian Standard Bible Abner glanced back and said, “Is that you, Asahel? ” “Yes it is,” Asahel replied. Holman Christian Standard Bible Abner glanced back and said, "Is that you, Asahel?"" Yes it is," Asahel replied. Contemporary English Version When Abner turned and saw him, he said, "Is that you, Asahel?" Asahel answered, "Yes it is." Good News Translation Abner looked back and said, "Is that you, Asahel?" "Yes," he answered. GOD'S WORD® Translation When Abner looked back, he asked, "Are you Asahel?" "Yes," Asahel answered. International Standard Version When Abner looked behind him, he said, "Is that you, Asahel?" He answered, "I am." NET Bible Then Abner turned and asked, "Is that you, Asahel?" He replied, "Yes it is!" Classic Translations King James BibleThen Abner looked behind him, and said, Art thou Asahel? And he answered, I am. New King James Version Then Abner looked behind him and said, “Are you Asahel?” He answered, “I am.” King James 2000 Bible Then Abner looked behind him, and said, Are you Asahel? And he answered, I am. New Heart English Bible Then Abner looked behind him, and said, "Is it you, Asahel?" He answered, "It is I." World English Bible Then Abner looked behind him, and said, "Is it you, Asahel?" He answered, "It is I." American King James Version Then Abner looked behind him, and said, Are you Asahel? And he answered, I am. American Standard Version Then Abner looked behind him, and said, Is it thou, Asahel? And he answered, It is I. A Faithful Version And Abner looked behind him and said, "Are you Asahel?" And he answered, "I am." Darby Bible Translation Then Abner looked behind him, and said, Art thou Asahel? And he said, I am. English Revised Version Then Abner looked behind him, and said, Is it thou, Asahel? And he answered, It is I. Webster's Bible Translation Then Abner looked behind him, and said, Art thou Asahel? And he answered, I am. Early Modern Geneva Bible of 1587Then Abner looked behind him, and said, Art thou Asahel? And he answered, Yea. Bishops' Bible of 1568 Then Abner loked behynd him, and sayde: Art thou Asahel? He aunswered: Yea. Coverdale Bible of 1535 Then Abner turned him aboute, and sayde: Art thou Asahel? He sayde: Yee. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Abner looks behind him and says, “Are you he—Asahel?” And he says, “I [am].” Young's Literal Translation And Abner looketh behind him, and saith, 'Art thou he -- Asahel?' and he saith, 'I am.' Smith's Literal Translation And Abner will look behind him and say, This thou Asahel? And he will say, I. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Abner looked behind him, and said: Art thou Asael? And he answered: I am. Catholic Public Domain Version And so, Abner looked behind his back, and he said, “Are you not Asahel?” And he responded, “I am.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Abnir turned behind him and said: “You are this Shayel”, and he said: “I am” Lamsa Bible Then Abner looked behind him and said, Is that you, Ashael? And he answered, It is I. OT Translations JPS Tanakh 1917Then Abner looked behind him, and said: 'Is it thou, Asahel?' And he answered: 'It is I.' Brenton Septuagint Translation And Abenner looked behind him, and said, Art thou Asael himself? and he said, I am. |