Modern Translations New International VersionHushai said to Absalom, "No, the one chosen by the LORD, by these people, and by all the men of Israel--his I will be, and I will remain with him. New Living Translation “I’m here because I belong to the man who is chosen by the LORD and by all the men of Israel,” Hushai replied. English Standard Version And Hushai said to Absalom, “No, for whom the LORD and this people and all the men of Israel have chosen, his I will be, and with him I will remain. Berean Study Bible “Not at all,” Hushai answered. “For the one chosen by the LORD, by the people, and by all the men of Israel—his I will be, and with him I will remain. New American Standard Bible So Hushai said to Absalom, “No! For whomever the LORD, this people, and all the men of Israel have chosen, his I shall be, and with him I shall remain. NASB 1995 Then Hushai said to Absalom, "No! For whom the LORD, this people, and all the men of Israel have chosen, his I will be, and with him I will remain. NASB 1977 Then Hushai said to Absalom, “No! For whom the LORD, this people, and all the men of Israel have chosen, his will I be, and with him I will remain. Amplified Bible Hushai said to Absalom, “No! For whomever the LORD and this people and all the men of Israel have chosen [as king], I will be his, and I will remain with him. Christian Standard Bible “Not at all,” Hushai answered Absalom. “I am on the side of the one that the LORD, this people, and all the men of Israel have chosen. I will stay with him. Holman Christian Standard Bible Not at all," Hushai answered Absalom. "I am on the side of the one that the LORD, the people, and all the men of Israel have chosen. I will stay with him. Contemporary English Version Hushai answered, "The LORD and the people of Israel have chosen you to be king. I can't leave. I have to stay and serve the one they've chosen. Good News Translation Hushai answered, "How could I? I am for the one chosen by the LORD, by these people, and by all the Israelites. I will stay with you. GOD'S WORD® Translation Hushai answered Absalom, "No, I want to be with the one whom the LORD, these people, and all Israel have chosen. I will be his [friend] and stay with him. International Standard Version Hushai replied, "No! On the contrary, whomever the LORD, this group, and all the men of Israel choose is where I'll be, and I'll remain with him! NET Bible Hushai replied to Absalom, "No, I will be loyal to the one whom the LORD, these people, and all the men of Israel have chosen. Classic Translations King James BibleAnd Hushai said unto Absalom, Nay; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel, choose, his will I be, and with him will I abide. New King James Version And Hushai said to Absalom, “No, but whom the LORD and this people and all the men of Israel choose, his I will be, and with him I will remain. King James 2000 Bible And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel, choose, his will I be, and with him will I abide. New Heart English Bible Hushai said to Absalom, "No; but whomever the LORD, and this people, and all the men of Israel have chosen, his will I be, and with him I will stay. World English Bible Hushai said to Absalom, "No; but whoever Yahweh, and this people, and all the men of Israel have chosen, his will I be, and with him I will stay. American King James Version And Hushai said to Absalom, No; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel, choose, his will I be, and with him will I abide. American Standard Version And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom Jehovah, and this people, and all the men of Israel have chosen, his will I be, and with him will I abide. A Faithful Version And Hushai said to Absalom, "No, but whom the LORD and this people, and all the men of Israel choose, his will I be, and I will stay with him. Darby Bible Translation And Hushai said to Absalom, No; but whom Jehovah, and this people, and all the men of Israel choose, his will I be, and with him will I abide. English Revised Version And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel have chosen, his will I be, and with him will I abide. Webster's Bible Translation And Hushai said to Absalom, Nay; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel choose, his will I be, and with him will I abide. Early Modern Geneva Bible of 1587Hushai then answered vnto Absalom, Nay, but whome the Lord, and this people, and all the men of Israel chuse, his will I be, and with him will I dwell. Bishops' Bible of 1568 Husai aunswered vnto Absalom, Nay not so: But whom the Lorde and this people and all the men of Israel choose, his will I be, & with him wil I dwell. Coverdale Bible of 1535 Chusai sayde vnto Absalom: Not so, but loke whom the LORDE choseth, and this people, and all the men in Israel, his wyl I be, and byde with him. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Hushai says to Absalom, “No, for he whom YHWH has chosen, and this people, even all the men of Israel, I am his, and I abide with him; Young's Literal Translation And Hushai saith unto Absalom, 'Nay, for he whom Jehovah hath chosen, and this people, even all the men of Israel, his I am, and with him I abide; Smith's Literal Translation And Hushai will say to Absalom, Nay; for whom Jehovah chose and this people, and every man of Israel, shall I not be and dwell with him? Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Chusai answered Absalom: Nay: for I will be his, whom the Lord hath chosen, and all this people, and all Israel, and with him will I abide. Catholic Public Domain Version And Hushai responded to Absalom: “By no means! For I will be his, whom the Lord has chosen. And I, and all this people, and all of Israel, will remain with him. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedKhushi said to Abishlum: “Is it not with him whom LORD JEHOVAH chose, and this people and all Israel, his possession with whom I shall stay, and I shall be his? Lamsa Bible And Hushai said to Absalom. No; but whom the LORD and this people and all Israel have chosen, with him will I dwell, and his will I be. OT Translations JPS Tanakh 1917And Hushai said unto Absalom: 'Nay; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel have chosen, his will I be, and with him will I abide. Brenton Septuagint Translation And Chusi said to Abessalom, Nay, but following whom the Lord, and this people, and all Israel have chosen, - his will I be, and with him I will dwell. |