Modern Translations New International VersionI will wait at the fords in the wilderness until word comes from you to inform me." New Living Translation I will stop at the shallows of the Jordan River and wait there for a report from you.” English Standard Version See, I will wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me.” Berean Study Bible See, I will wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me.” New American Standard Bible See, I am going to wait at the river crossing places of the wilderness until word comes from you to inform me.” NASB 1995 "See, I am going to wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me." NASB 1977 “See, I am going to wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me.” Amplified Bible See, I am going to wait at the fords [of the Jordan] in the wilderness until word comes from you to inform me.” Christian Standard Bible Remember, I’ll wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me.” Holman Christian Standard Bible Remember, I'll wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me." Contemporary English Version I'll wait at the river crossing in the desert until I hear from you. Good News Translation Meanwhile, I will wait at the river crossings in the wilderness until I receive news from you." GOD'S WORD® Translation I'll wait at the river crossings in the desert until I receive a message from you." International Standard Version Look! I'll camp at the wilderness fords until you send word to inform me." NET Bible Look, I will be waiting at the fords of the desert until word from you reaches me." Classic Translations King James BibleSee, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me. New King James Version See, I will wait in the plains of the wilderness until word comes from you to inform me.” King James 2000 Bible See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to inform me. New Heart English Bible Look, I will wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me." World English Bible Behold, I will stay at the fords of the wilderness, until word comes from you to inform me." American King James Version See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me. American Standard Version See, I will tarry at the fords of the wilderness, until there come word from you to certify me. A Faithful Version Behold, I will wait in the plain of the wilderness until there comes word from you to tell me." Darby Bible Translation See, I will stop in the plains of the desert, until there come word from you to inform me. English Revised Version See, I will tarry at the fords of the wilderness, until there come word from you to certify me. Webster's Bible Translation See, I will tarry in the plain of the wilderness, until word shall come from you to certify me. Early Modern Geneva Bible of 1587Behold, I wil tarie in the fieldes of the wildernesse, vntill there come some worde from you to be tolde me. Bishops' Bible of 1568 Behold, I wil tary in the fieldes of the wildernesse, vntil there come some word from you to be tolde me. Coverdale Bible of 1535 beholde, I wyl tary in the playne of the wyldernes, tyll the message come from you, and tell me. Literal Translations Literal Standard Versionsee, I am lingering in the plains of the wilderness until the coming in of a word from you to declare to me.” Young's Literal Translation see ye, I am tarrying in the plains of the wilderness till the coming in of a word from you to declare to me.' Smith's Literal Translation See me lingering in Araboth of the desert till word come from you to announce to me. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBehold I will lie hid in the plains of the wilderness, till there come word from you to certify me. Catholic Public Domain Version Behold, I will hide in the plains of the desert, until word from you may arrive to inform me.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedSee, now, I will wait in the plain of the wilderness until a man comes from your presence and shows me” Lamsa Bible See, I will wait in the plain of the wilderness until there come a man from you to inform me. OT Translations JPS Tanakh 1917See, I will tarry in the plains of the wilderness, until there come word from you to announce unto me.' Brenton Septuagint Translation Behold, I continue in arms in Araboth of the desert, until there come tidings from you to report to me. |