Modern Translations New International VersionBut because by doing this you have shown utter contempt for the LORD, the son born to you will die." New Living Translation Nevertheless, because you have shown utter contempt for the word of the LORD by doing this, your child will die.” English Standard Version Nevertheless, because by this deed you have utterly scorned the LORD, the child who is born to you shall die.” Berean Study Bible Nevertheless, because by this deed you have shown utter contempt for the word of the LORD, the son born to you will surely die.” New American Standard Bible However, since by this deed you have shown utter disrespect for the LORD, the child himself who is born to you shall certainly die.” NASB 1995 "However, because by this deed you have given occasion to the enemies of the LORD to blaspheme, the child also that is born to you shall surely die." NASB 1977 “However, because by this deed you have given occasion to the enemies of the LORD to blaspheme, the child also that is born to you shall surely die.” Amplified Bible Nevertheless, because by this deed you have given [a great] opportunity to the enemies of the LORD to blaspheme [Him], the son that is born to you shall certainly die.” Christian Standard Bible However, because you treated the LORD with such contempt in this matter, the son born to you will die.” Holman Christian Standard Bible However, because you treated the LORD with such contempt in this matter, the son born to you will die." Good News Translation But because you have shown such contempt for the LORD in doing this, your child will die." GOD'S WORD® Translation But since you have shown total contempt for the LORD by this affair, the son that is born to you must die." International Standard Version Nevertheless, because you have despised the LORD's enemies with utter contempt, the son born to you will most certainly die." NET Bible Nonetheless, because you have treated the LORD with such contempt in this matter, the son who has been born to you will certainly die." Classic Translations King James BibleHowbeit, because by this deed thou hast given great occasion to the enemies of the LORD to blaspheme, the child also that is born unto thee shall surely die. New King James Version However, because by this deed you have given great occasion to the enemies of the LORD to blaspheme, the child also who is born to you shall surely die.” King James 2000 Bible However, because by this deed you have given great occasion to the enemies of the LORD to blaspheme, the child also that is born unto you shall surely die. New Heart English Bible However, because by this deed you have shown utter contempt for the LORD, the child also who is born to you shall surely die." World English Bible However, because by this deed you have given great occasion to Yahweh's enemies to blaspheme, the child also who is born to you shall surely die." American King James Version However,, because by this deed you have given great occasion to the enemies of the LORD to blaspheme, the child also that is born to you shall surely die. American Standard Version Howbeit, because by this deed thou hast given great occasion to the enemies of Jehovah to blaspheme, the child also that is born unto thee shall surely die. A Faithful Version Only, because by this deed you have given great occasion to the enemies of the LORD to blaspheme, this child born to you shall surely die." Darby Bible Translation Howbeit, because by this deed thou hast given great occasion to the enemies of Jehovah to blaspheme, even the child that is born to thee shall certainly die. English Revised Version Howbeit, because by this deed thou hast given great occasion to the enemies of the LORD to blaspheme, the child also that is born unto thee shall surely die. Webster's Bible Translation But, because by this deed thou hast given great occasion to the enemies of the LORD to blaspheme, the child also that is born to thee shall surely die. Early Modern Geneva Bible of 1587Howbeit because by this deede thou hast caused the enemies of the Lord to blaspheme, the childe that is borne vnto thee shal surely die. Bishops' Bible of 1568 Howbeit, because in doing this deede thou hast geuen ye enemies of the Lord a cause to blaspheme, the childe that is borne vnto thee shall surely dye. Coverdale Bible of 1535 But for so moch as thou thorow this dede hast caused the enemies of the LORDE to blaspheme, ye sonne that is borne vnto the, shall dye the death. Literal Translations Literal Standard Versiononly, because you have caused the enemies of YHWH to greatly despise by this thing, also—the son who is born to you surely dies.” Young's Literal Translation only, because thou hast caused the enemies of Jehovah greatly to despise by this thing, also the son who is born to thee doth surely die.' Smith's Literal Translation Only that despising, thou didst cause the enemies of Jehovah to despise by this thing, also the son born to thee, dying, shall die. Catholic Translations Douay-Rheims BibleNevertheless, because thou hast given occasion to the enemies of the Lord to blaspheme, for this thing, the child that is born to thee, shall surely die. Catholic Public Domain Version Yet truly, because you have given occasion to the enemies of the Lord to blaspheme, because of this word, the son who was born to you: dying he shall die.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHowever, because there will be boasting to the enemies of LORD JEHOVAH in this deed, also the son who will be born to you from her shall surely die” Lamsa Bible Nevertheless, because by this deed you have made the enemies of the LORD to boast, the son also that is born to you shall surely die. OT Translations JPS Tanakh 1917Howbeit, because by this deed thou hast greatly blasphemed the enemies of the LORD, the child also that is born unto thee shall surely die.' Brenton Septuagint Translation Only because thou hast given great occasion of provocation to the enemies of the Lord by this thing, thy son also that is born to thee shall surely die. |