Modern Translations New International VersionThis is what the LORD says: I am going to bring disaster on this place and its people, according to everything written in the book the king of Judah has read. New Living Translation ‘This is what the LORD says: I am going to bring disaster on this city and its people. All the words written in the scroll that the king of Judah has read will come true. English Standard Version Thus says the LORD, Behold, I will bring disaster upon this place and upon its inhabitants, all the words of the book that the king of Judah has read. Berean Study Bible that this is what the LORD says: I am about to bring calamity on this place and on its people, according to all the words of the book that the king of Judah has read, New American Standard Bible “This is what the LORD says: ‘Behold, I am going to bring disaster on this place and on its inhabitants, all the words of the book which the king of Judah has read. NASB 1995 thus says the LORD, "Behold, I bring evil on this place and on its inhabitants, even all the words of the book which the king of Judah has read. NASB 1977 thus says the LORD, “Behold, I bring evil on this place and on its inhabitants, even all the words of the book which the king of Judah has read. Amplified Bible thus says the LORD: “Behold, I am bringing a catastrophe on this place (Judah) and on its inhabitants, [according to] all the words of the book which the king of Judah has read. Christian Standard Bible ‘This is what the LORD says: I am about to bring disaster on this place and on its inhabitants, fulfilling all the words of the book that the king of Judah has read, Holman Christian Standard Bible This is what the LORD says: I am about to bring disaster on this place and on its inhabitants, fulfilling all the words of the book that the king of Judah has read, Contemporary English Version "Josiah, I am the LORD! And I will see to it that this country and everyone living in it will be destroyed. It will happen just as this book says. Good News Translation the following message from the LORD: "I am going to punish Jerusalem and all its people, as written in the book that the king has read. GOD'S WORD® Translation 'This is what the LORD says: I'm going to bring disaster on this place and on the people living here according to everything written in the book that the king of Judah has read. International Standard Version "This is what the Lord says: 'Look! I'm bringing disaster on this place and on its inhabitants—everything written in the book that the king of Judah has read— NET Bible "This is what the LORD says: 'I am about to bring disaster on this place and its residents, the details of which are recorded in the scroll which the king of Judah has read. Classic Translations King James BibleThus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah hath read: New King James Version “Thus says the LORD: ‘Behold, I will bring calamity on this place and on its inhabitants—all the words of the book which the king of Judah has read— King James 2000 Bible Thus says the LORD, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah has read: New Heart English Bible "Thus says the LORD, 'Look, I will bring disaster on this place, and on its inhabitants, even all the words of the scroll which the king of Judah has read. World English Bible "Thus says Yahweh, 'Behold, I will bring evil on this place, and on its inhabitants, even all the words of the book which the king of Judah has read. American King James Version Thus said the LORD, Behold, I will bring evil on this place, and on the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah has read: American Standard Version Thus saith Jehovah, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah hath read. A Faithful Version ?Thus says the LORD, ?Behold, I will bring evil upon this place and upon the people of it, all the words of the book which the king of Judah has read Darby Bible Translation Thus saith Jehovah: Behold, I will bring evil upon this place and upon the inhabitants thereof, all the words of the book that the king of Judah hath read. English Revised Version Thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah hath read: Webster's Bible Translation Thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon this place, and upon its inhabitants, even all the words of the book which the king of Judah hath read: Early Modern Geneva Bible of 1587Thus sayth the Lorde, Behold, I wil bring euill vpon this place, & on the inhabitants thereof, euen al the words of the booke which ye King of Iudah hath read, Bishops' Bible of 1568 Thus sayth the Lorde: Behold, I wil bring euyll vpon this place, and on the inhabiters therof, euen all the wordes of the booke whiche the king of Iuda hath read: Coverdale Bible of 1535 Thus sayeth the LORDE: Beholde, I wil brynge euell vpon this place, and the inhabiters therof, euen all the wordes of ye lawe which the kynge hath caused to be red, Literal Translations Literal Standard VersionThus said YHWH: Behold, I am bringing in calamity to this place and on its inhabitants, all the words of the scroll that the king of Judah has read, Young's Literal Translation Thus said Jehovah, Lo, I am bringing in evil unto this place and on its inhabitants, all the words of the book that the king of Judah hath read, Smith's Literal Translation Thus said Jehovah, Behold me bringing evil to this place, and upon its inhabitants all the words of the book which the king of Judah read. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThus saith the Lord: Behold, I will bring evils upon this place, and upon the inhabitants thereof, all the words of the law which the king of Juda hath read: Catholic Public Domain Version Thus says the Lord: Behold, I will lead evils over this place, and over its inhabitants, all the words of the law that the king of Judah has read. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible Translated‘Thus says LORD JEHOVAH, God of Israel: behold, I bring evil on this place and upon its inhabitants all the words of the scroll that the King of Yehuda read Lamsa Bible Thus says the LORD: Behold, I will bring evil upon this country and upon its inhabitants, even all the words of the book which the king of Judah has read, OT Translations JPS Tanakh 1917Thus saith the LORD: Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah hath read; Brenton Septuagint Translation Thus saith the Lord, Behold, I bring evil upon this place, and upon them that dwell in it, even all the words of the book which the king of Juda has read: |