Modern Translations New International VersionWho of all the gods of these countries has been able to save his land from me? How then can the LORD deliver Jerusalem from my hand?" New Living Translation What god of any nation has ever been able to save its people from my power? So what makes you think that the LORD can rescue Jerusalem from me?” English Standard Version Who among all the gods of the lands have delivered their lands out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?’” Berean Study Bible Who among all the gods of these lands has delivered his land from my hand? How then can the LORD deliver Jerusalem from my hand?” New American Standard Bible Who among all the gods of the lands are there who have saved their land from my hand, that the LORD would save Jerusalem from my hand?’” NASB 1995 'Who among all the gods of the lands have delivered their land from my hand, that the LORD should deliver Jerusalem from my hand?'" NASB 1977 ‘Who among all the gods of the lands have delivered their land from my hand, that the LORD should deliver Jerusalem from my hand?’” Amplified Bible Who among all the gods of the lands have rescued their lands from my hand, that the LORD would rescue Jerusalem from my hand?’” Christian Standard Bible Who among all the gods of the lands has rescued his land from my power? So will the LORD rescue Jerusalem from my power? ’ ” Holman Christian Standard Bible Who among all the gods of the lands has delivered his land from my power? So will the LORD deliver Jerusalem?'" Contemporary English Version None of these gods kept their people safe from the king of Assyria. Do you think the LORD your God can do any better? Good News Translation When did any of the gods of all these countries ever save their country from our emperor? Then what makes you think the LORD can save Jerusalem?" GOD'S WORD® Translation Did the gods of those countries rescue them from my control? Could the LORD then rescue Jerusalem from my control?" International Standard Version Who among all the gods of these lands has delivered their land from my control , so that the LORD should deliver Jerusalem from me?'" NET Bible Who among all the gods of the lands has rescued their lands from my power? So how can the LORD rescue Jerusalem from my power?'" Classic Translations King James BibleWho are they among all the gods of the countries, that have delivered their country out of mine hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of mine hand? New King James Version Who among all the gods of the lands have delivered their countries from my hand, that the LORD should deliver Jerusalem from my hand?’ ” King James 2000 Bible Who are they among all the gods of the countries, that have delivered their country out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand? New Heart English Bible Who are they among all the gods of the countries, that have delivered their country out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?'" World English Bible Who are they among all the gods of the countries, that have delivered their country out of my hand, that Yahweh should deliver Jerusalem out of my hand?'" American King James Version Who are they among all the gods of the countries, that have delivered their country out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand? American Standard Version Who are they among all the gods of the countries, that have delivered their country out of my hand, that Jehovah should deliver Jerusalem out of my hand? A Faithful Version Who among all the gods of the countries have delivered their countries out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?' " Darby Bible Translation Which are they among all the gods of the countries, who have delivered their country out of my hand, that Jehovah should deliver Jerusalem out of my hand? English Revised Version Who are they among all the gods of the countries, that have delivered their country out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand? Webster's Bible Translation Who are they among all the gods of the countries, that have delivered their country out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand? Early Modern Geneva Bible of 1587Who are they among all the gods of the nations, that haue deliuered their lande out of mine hand, that the Lorde should deliuer Ierusalem out of mine hand? Bishops' Bible of 1568 And what god is among al the gods of the nations, that hath deliuered his land out of myne hande? Shall the Lorde deliuer Hierusalem out of myne hande? Coverdale Bible of 1535 Where is there one god amonge the goddes of all londes, which hath delyuered his londe fro my hande? that the LORDE shulde delyuer Ierusalem fro my hande. Literal Translations Literal Standard VersionWho [are they] among all the gods of the lands that have delivered their land out of my hand, that YHWH delivers Jerusalem out of my hand?” Young's Literal Translation Who are they among all the gods of the lands that have delivered their land out of my hand, that Jehovah doth deliver Jerusalem out of my hand?' Smith's Literal Translation Who of all the gods of the lands who delivered their land out of my hand, that Jehovah shall deliver Jerusalem out of my hand? Catholic Translations Douay-Rheims BibleWho are they among all the gods of the nations, that have delivered their country out of my hand, that the Lord may deliver Jerusalem out of my hand? Catholic Public Domain Version Which ones among all the gods of the lands have rescued their region from my hand, so that the Lord would be able to rescue Jerusalem from my hand?” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedWho of all the gods of these lands has delivered his land from my hands, that LORD JEHOVAH will deliver Jerusalem from my hands?” Lamsa Bible Who are there among all the gods of these nations that have delivered their country out of my hands, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hands? OT Translations JPS Tanakh 1917Who are they among all the gods of the countries, that have delivered their country out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?' Brenton Septuagint Translation Who is there among all the gods of the countries, who have delivered their countries out of my hand, that the Lord should deliver Jerusalem out of my hand? |