Modern Translations New International VersionThey set up sacred stones and Asherah poles on every high hill and under every spreading tree. New Living Translation They set up sacred pillars and Asherah poles at the top of every hill and under every green tree. English Standard Version They set up for themselves pillars and Asherim on every high hill and under every green tree, Berean Study Bible They set up for themselves sacred pillars and Asherah poles on every high hill and under every green tree. New American Standard Bible And they set up for themselves memorial stones and Asherim on every high hill and under every green tree, NASB 1995 They set for themselves sacred pillars and Asherim on every high hill and under every green tree, NASB 1977 And they set for themselves sacred pillars and Asherim on every high hill and under every green tree, Amplified Bible They set up for themselves sacred pillars (memorial stones) and Asherim on every high hill and under every green tree. Christian Standard Bible They set up for themselves sacred pillars and Asherah poles on every high hill and under every green tree. Holman Christian Standard Bible They set up for themselves sacred pillars and Asherah poles on every high hill and under every green tree. Contemporary English Version They also built stone images of foreign gods and set up sacred poles for the worship of Asherah on every hill and under every shady tree. Good News Translation On all the hills and under every shady tree they put up stone pillars and images of the goddess Asherah, GOD'S WORD® Translation They set up sacred stones and poles dedicated to the goddess Asherah on every high hill and under every large tree. International Standard Version They set up pillars and Asherim on every high hill and in the shade of every green tree, NET Bible They set up sacred pillars and Asherah poles on every high hill and under every green tree. Classic Translations King James BibleAnd they set them up images and groves in every high hill, and under every green tree: New King James Version They set up for themselves sacred pillars and wooden images on every high hill and under every green tree. King James 2000 Bible And they set them up images and idol poles on every high hill, and under every green tree: New Heart English Bible and they set them up pillars and Asherim on every high hill, and under every green tree; World English Bible and they set them up pillars and Asherim on every high hill, and under every green tree; American King James Version And they set them up images and groves in every high hill, and under every green tree: American Standard Version and they set them up pillars and Asherim upon every high hill, and under every green tree; A Faithful Version And they set up images and groves for themselves in every high hill, and under every green tree. Darby Bible Translation And they set them up columns and Asherahs on every high hill and under every green tree; English Revised Version and they set them up pillars and Asherim upon every high hill, and under every green tree: Webster's Bible Translation And they set up for themselves images and groves on every high hill, and under every green tree: Early Modern Geneva Bible of 1587And had made them images and groues vpon euery hie hill, and vnder euery greene tree, Bishops' Bible of 1568 And they made the images & groues in euery hye hill, & vnder euery thicke tree. Coverdale Bible of 1535 and set vp pilers and groues, vpon all hye hilles, and amonge all grene trees, Literal Translations Literal Standard Versionand set up standing-pillars and Asherim for themselves on every high height, and under every green tree, Young's Literal Translation and set up for them standing-pillars and shrines on every high height, and under every green tree, Smith's Literal Translation And they will set to them statues and images upon every high hill, and under every green tree. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they made them statues and groves on every high hill, and under every shady tree: Catholic Public Domain Version And they made for themselves statues and sacred groves, on every high hill and under every leafy tree. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they appointed to themselves statues and idols on every hill that is high and under every tree that is thick Lamsa Bible And they set up for themselves statues and idols on every high hill and under every green tree; OT Translations JPS Tanakh 1917and they set them up pillars and Asherim upon every high hill, and under every leafy tree; Brenton Septuagint Translation and they built for themselves high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fortified city. And they made for themselves pillars and groves on every high hill, and under every shady tree. |