Modern Translations New International VersionNothing had been left of the army of Jehoahaz except fifty horsemen, ten chariots and ten thousand foot soldiers, for the king of Aram had destroyed the rest and made them like the dust at threshing time. New Living Translation Finally, Jehoahaz’s army was reduced to 50 charioteers, 10 chariots, and 10,000 foot soldiers. The king of Aram had killed the others, trampling them like dust under his feet. English Standard Version For there was not left to Jehoahaz an army of more than fifty horsemen and ten chariots and ten thousand footmen, for the king of Syria had destroyed them and made them like the dust at threshing. Berean Study Bible Jehoahaz had no army left, except fifty horsemen, ten chariots, and ten thousand foot soldiers, because the king of Aram had destroyed them and made them like the dust at threshing. New American Standard Bible For he left to Jehoahaz no more of the army than fifty horsemen, ten chariots, and ten thousand infantry, because the king of Aram had eliminated them and made them like the dust at threshing. NASB 1995 For he left to Jehoahaz of the army not more than fifty horsemen and ten chariots and 10,000 footmen, for the king of Aram had destroyed them and made them like the dust at threshing. NASB 1977 For he left to Jehoahaz of the army not more than fifty horsemen and ten chariots and 10,000 footmen, for the king of Aram had destroyed them and made them like the dust at threshing. Amplified Bible For he left to Jehoahaz [king of Israel] an army of no more than fifty horsemen, ten chariots, and 10,000 footmen, for the king of Aram (Ben-hadad) had destroyed them and made them like dust to be trampled. Christian Standard Bible Jehoahaz did not have an army left, except for fifty horsemen, ten chariots, and ten thousand foot soldiers, because the king of Aram had destroyed them, making them like dust at threshing. Holman Christian Standard Bible Jehoahaz did not have an army left, except for 50 horsemen, 10 chariots, and 10,000 foot soldiers, because the king of Aram had destroyed them, making them like dust at threshing. Good News Translation Jehoahaz had no armed forces left except fifty cavalry troops, ten chariots, and ten thousand foot soldiers, because the king of Syria had destroyed the rest, trampling them down like dust. GOD'S WORD® Translation Jehoahaz had no army left except for 50 horses, 10 chariots, and 10,000 foot soldiers because the king of Aram had destroyed the rest. He had made them like dust that people trample. International Standard Version For the Aramean king had left only 50 cavalry, ten chariots, and 10,000 soldiers out of the army belonging to Jehoahaz, because the king of Aram had destroyed the others, making them like chaff left over after threshing. NET Bible Jehoahaz had no army left except for fifty horsemen, ten chariots, and 10,000 foot soldiers. The king of Syria had destroyed his troops and trampled on them like dust. Classic Translations King James BibleNeither did he leave of the people to Jehoahaz but fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen; for the king of Syria had destroyed them, and had made them like the dust by threshing. New King James Version For He left of the army of Jehoahaz only fifty horsemen, ten chariots, and ten thousand foot soldiers; for the king of Syria had destroyed them and made them like the dust at threshing. King James 2000 Bible Neither did he leave of the people to Jehoahaz but fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen; for the king of Syria had destroyed them, and had made them like the dust at threshing. New Heart English Bible For he did not leave to Jehoahaz of the people any more than fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen; for the king of Aram destroyed them, and made them like the dust in threshing. World English Bible For he didn't leave to Jehoahaz of the people any more than fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen; for the king of Syria destroyed them, and made them like the dust in threshing. American King James Version Neither did he leave of the people to Jehoahaz but fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen; for the king of Syria had destroyed them, and had made them like the dust by threshing. American Standard Version For he left not to Jehoahaz of the people save fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen; for the king of Syria destroyed them, and made them like the dust in threshing. A Faithful Version Neither did he leave of the people for Jehoahaz but fifty horsemen and ten chariots and ten thousand footmen, for the king of Syria had destroyed them and had made them like the dust at threshing time. Darby Bible Translation For he had left of the people to Jehoahaz but fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen; for the king of Syria had destroyed them, and had made them like the dust by threshing. English Revised Version For he left not to Jehoahaz of the people save fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen; for the king of Syria destroyed them, and made them like the dust in threshing. Webster's Bible Translation Neither did he leave of the people to Jehoahaz but fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen; for the king of Syria had destroyed them, and had made them like the dust by threshing. Early Modern Geneva Bible of 1587For he had left of the people to Iehoahaz but fiftie horsemen, and tenne charets, and tenne thousand footemen, because the King of Aram had destroyed them, & made them like dust beaten to pouder. Bishops' Bible of 1568 Neither did he leaue of the people to Iehoahaz but fiftie horsemen, ten charets, and ten thousand footemen: for the king of Syria destroyed them, and made them lyke thresshed dust. Coverdale Bible of 1535 For of the people of Ioahas there were no mo lefte, but fyftye horsmen, ten charettes, and ten thousande fote men: for the kynge of Syria had destroyed them, and made them as the dust in the barne. Literal Translations Literal Standard Versionfor he did not leave to Jehoahaz of the people except fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen, for the king of Aram has destroyed them, and makes them as dust for threshing. Young's Literal Translation for he left not to Jehoahaz of the people except fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen, for the king of Aram hath destroyed them, and maketh them as dust for threshing. Smith's Literal Translation For he left not to Jehoahaz of the people but fifty horsemen and ten chariots and ten thousand footmen; for the king of Aram destroyed them, and he will set them as dust to trample upon. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Joachaz had no more left of the people than fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen: for the king of Syria had slain them, and had brought them low as dust by thrashing in the barnfloor. Catholic Public Domain Version And there was left to Jehoahaz from the people nothing but fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand foot soldiers. For the king of Syria had killed them, and he had reduced them to become like dust on a threshing floor. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd a people was not left to Yahuakhaz but only fifty horsemen and twenty chariots and ten thousand Foot Soldiers, because the King of Edom destroyed them and made them as dust to tread on. Lamsa Bible There was not left much of an army to Jehoahaz but fifty horsemen and ten chariots and ten thousand footmen; for the king of Aram had destroyed them and had made them like the dust under his feet. OT Translations JPS Tanakh 1917For there was not left to Jehoahaz of the people save fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen; for the king of Aram destroyed them, and made them like the dust in threshing. Brenton Septuagint Translation Whereas there was not left any army to Joachaz, except fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand infantry: for the king of Syria had destroyed them, and they made them as dust for trampling. |