Modern Translations New International VersionOur desire is not that others might be relieved while you are hard pressed, but that there might be equality. New Living Translation Of course, I don’t mean your giving should make life easy for others and hard for yourselves. I only mean that there should be some equality. English Standard Version For I do not mean that others should be eased and you burdened, but that as a matter of fairness Berean Study Bible It is not our intention that others may be relieved while you are burdened, but that there may be equality. New American Standard Bible For this is not for the relief of others and for your hardship, but by way of equality— NASB 1995 For this is not for the ease of others and for your affliction, but by way of equality-- NASB 1977 For this is not for the ease of others and for your affliction, but by way of equality— Amplified Bible For it is not [intended] that others be relieved [of their responsibility] and that you be burdened [unfairly], but that there be equality [in sharing the burden]— Christian Standard Bible It is not that there should be relief for others and hardship for you, but it is a question of equality. Holman Christian Standard Bible It is not that there may be relief for others and hardship for you, but it is a question of equality-- Contemporary English Version I am not trying to make life easier for others by making life harder for you. But it is only fair GOD'S WORD® Translation I don't mean that others should have relief while you have hardship. Rather, it's a matter of striking a balance. International Standard Version Not that others should have relief while you have hardship. Rather, it is a question of fairness. NET Bible For I do not say this so there would be relief for others and suffering for you, but as a matter of equality. Classic Translations King James BibleFor I mean not that other men be eased, and ye burdened: New King James Version For I do not mean that others should be eased and you burdened; King James 2000 Bible For I mean not that other men be eased, and you burdened: New Heart English Bible For this is not that others may be eased and you distressed, World English Bible For this is not that others may be eased and you distressed, American King James Version For I mean not that other men be eased, and you burdened: American Standard Version For I say not this that others may be eased and ye distressed; A Faithful Version For I do not desire that others may be released and you be burdened, but that there may be equality--your present abundance making up for their deficiency. Darby Bible Translation For [it is] not in order that there may be ease for others, and for you distress, English Revised Version For I say not this, that others may be eased, and ye distressed: Webster's Bible Translation For I mean not that other men should be eased, and you burdened: Early Modern Geneva Bible of 1587Neither is it that other men should be eased and you grieued: But vpon like condition, at this time your abundance supplieth their lacke: Bishops' Bible of 1568 Truly, not that other be set at ease, & ye brought into combraunce: Coverdale Bible of 1535 This is not done to the intent, that other shulde haue ease, and ye cobraunce, Tyndale Bible of 1526 It is not my mynde that other be set at ease and ye brought into combraunce: Literal Translations Literal Standard Versionfor I do not speak that for others [to be] released, and you pressured, Berean Literal Bible For this is not that to others there may be ease, but for you affliction; but of equality. Young's Literal Translation for not that for others release, and ye pressured, do I speak, Smith's Literal Translation For not that ease to others, and pressure to you: Literal Emphasis Translation Not that others may be eased but for you tribulation, but rather from out of equality. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor I mean not that others should be eased, and you burthened, but by an equality. Catholic Public Domain Version And it is not that others should be relieved, while you are troubled, but that there should be an equality. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishFor it is not that others would have relief and you would have distress, Lamsa Bible This is not intended to relieve other men and add a burden to you; NT Translations Anderson New TestamentFor I do not intend that there shall be relief to others, and affliction to you; but that, according to equality, your abundance, at the present time, may supply their wants; Godbey New Testament For it is not that there may be relief to others, affliction to you, but that it may be according to equality: at this time your abundance may correspond to their deficiency, Haweis New Testament For I mean not that there should be ease for others and a burden on you; Mace New Testament my meaning is not, that you should be distress'd to relieve others, I only recommend an equality; Weymouth New Testament I do not urge you to give in order that others may have relief while you are unduly pressed, Worrell New Testament For it is not that there may be relief to others, but distress to you; Worsley New Testament For I do not mean that others should have relief, and you be burdened: |