Modern Translations New International VersionWe are not withholding our affection from you, but you are withholding yours from us. New Living Translation There is no lack of love on our part, but you have withheld your love from us. English Standard Version You are not restricted by us, but you are restricted in your own affections. Berean Study Bible It is not our affection, but yours, that is restrained. New American Standard Bible You are not restrained by us, but you are restrained in your own affections. NASB 1995 You are not restrained by us, but you are restrained in your own affections. NASB 1977 You are not restrained by us, but you are restrained in your own affections. Amplified Bible There is no limit to our affection for you, but you are limited in your own affection [for us]. Christian Standard Bible We are not withholding our affection from you, but you are withholding yours from us. Holman Christian Standard Bible You are not limited by us, but you are limited by your own affections. Contemporary English Version We are not holding back on our love for you, but you are holding back on your love for us. Good News Translation It is not we who have closed our hearts to you; it is you who have closed your hearts to us. GOD'S WORD® Translation We haven't cut you off. Your own emotions have cut you off [from us]. International Standard Version We have not cut you off, but you have cut off your own feelings toward us. NET Bible Our affection for you is not restricted, but you are restricted in your affections for us. Classic Translations King James BibleYe are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels. New King James Version You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections. King James 2000 Bible You are not constrained in us, but you are constrained in your own affections. New Heart English Bible You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections. World English Bible You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections. American King James Version You are not straitened in us, but you are straitened in your own bowels. American Standard Version Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own affections. A Faithful Version You are not suppressed by us, but you are restricted in your own hearts; Darby Bible Translation Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your affections; English Revised Version Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own affections. Webster's Bible Translation Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels. Early Modern Geneva Bible of 1587Ye are not kept strait in vs, but ye are kept strait in your owne bowels. Bishops' Bible of 1568 Ye are in no strayte in vs, but are in a straite in your owne bowels. Coverdale Bible of 1535 Ye are in no straytnesse on oure behalfe: but where as ye are in straytnesse, that do ye of youre owne hertely meanynge. Tyndale Bible of 1526 ye are in no strayte in vs but are in a strayte in youre awne bowelles: Literal Translations Literal Standard VersionYou are not restricted in us, and you are restricted in your [own] yearnings, Berean Literal Bible You are not restrained by us, but you are restrained in your own affections. Young's Literal Translation ye are not straitened in us, and ye are straitened in your own bowels, Smith's Literal Translation Ye are not contracted in us, but ye are contracted in your bowels. Literal Emphasis Translation You are not restricted by us, but you are restricted in your gut-level feelings. Catholic Translations Douay-Rheims BibleYou are not straitened in us, but in your own bowels you are straitened. Catholic Public Domain Version You are not narrowed by us, but it is by your own inner selves that you are narrowed. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishYou are not restricted by us, but you are restricted in your affections. Lamsa Bible You are not constrained by us, but are urged by your affections. NT Translations Anderson New Testamentyou are not straitened in us, but you are straitened in your own affections. Godbey New Testament Be not straitened in reference to us, but be straitened in your own affections. Haweis New Testament Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels. Mace New Testament our affections are as enlarged towards you, as yours are contracted towards us. Weymouth New Testament There is no narrowness in our love to you: the narrowness is in your own feelings. Worrell New Testament Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own affections. Worsley New Testament ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels. |