Modern Translations New International VersionAll these things that Solomon made amounted to so much that the weight of the bronze could not be calculated. New Living Translation Solomon used such great quantities of bronze that its weight could not be determined. English Standard Version Solomon made all these things in great quantities, for the weight of the bronze was not sought. Berean Study Bible Solomon made all these articles in such great abundance that the weight of the bronze could not be determined. New American Standard Bible So Solomon made all these utensils in great quantities, for the weight of the bronze could not be determined. NASB 1995 Thus Solomon made all these utensils in great quantities, for the weight of the bronze could not be found out. NASB 1977 Thus Solomon made all these utensils in great quantities, for the weight of the bronze could not be found out. Amplified Bible Solomon made all these utensils in such great quantity that the weight of the bronze could not be determined. Christian Standard Bible Solomon made all these utensils in such great abundance that the weight of the bronze was not determined. Holman Christian Standard Bible Solomon made all these utensils in such great abundance that the weight of the bronze was not determined. Contemporary English Version There were so many bronze furnishings that no one ever knew how much bronze it took to make them. Good News Translation So many objects were made that no one determined the total weight of the bronze used. GOD'S WORD® Translation Solomon made so many of these products that no one tried to determine how much the bronze weighed. International Standard Version Solomon made so many utensils in such great quantities that the weight of the bronze was never fully recorded. NET Bible Solomon made so many of these items they did not weigh the bronze. Classic Translations King James BibleThus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be found out. New King James Version And Solomon had all these articles made in such great abundance that the weight of the bronze was not determined. King James 2000 Bible Thus Solomon made all these articles in great abundance: for the weight of the bronze could not be measured. New Heart English Bible Thus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the bronze could not be found out. World English Bible Thus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be found out. American King James Version Thus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be found out. American Standard Version Thus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be found out. A Faithful Version And Solomon made all these vessels in great abundance, so the weight of the bronze could not be ascertained. Darby Bible Translation And Solomon made all these vessels in great number; for the weight of the brass was not ascertained. English Revised Version Thus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be found out. Webster's Bible Translation Thus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be ascertained. Early Modern Geneva Bible of 1587And Salomon made al these vessels in great abundance: for the weight of brasse could not be rekoned. Bishops' Bible of 1568 And Solomon made al these vessels in great aboundaunce: for the weyght of brasse coulde not be reckened. Coverdale Bible of 1535 And Salomon made all these vessels which were so many, that the weight of ye metall was not to be soughte out. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Solomon makes all these vessels in great abundance, that the weight of the bronze has not been searched out. Young's Literal Translation And Solomon maketh all these vessels in great abundance, that the weight of the brass hath not been searched out. Smith's Literal Translation And Solomon will make all these vessels for a great multitude: for the weight of the brass was not searched out. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the multitude of vessels was innumerable, so that the weight of the brass was not known. Catholic Public Domain Version Now the multitude of the vessels was innumerable, so much so that the weight of the brass was unknown. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Solomon made all these implements that abounded greatly; there was not a computation for the weight of brass of these implements that Solomon made. Lamsa Bible Thus Solomon made all these vessels in great abundance; for the weight of these vessels of brass that Solomon made could not be found out. OT Translations JPS Tanakh 1917Thus Solomon made all these vessels in great abundance; for the weight of the brass could not be found out. Brenton Septuagint Translation So Solomon made all these vessels in great abundance, for the quantity of brass failed not. |