Modern Translations New International VersionThen they entrusted it to the men appointed to supervise the work on the LORD's temple. These men paid the workers who repaired and restored the temple. New Living Translation He entrusted the money to the men assigned to supervise the restoration of the LORD’s Temple. Then they paid the workers who did the repairs and renovation of the Temple. English Standard Version And they gave it to the workmen who were working in the house of the LORD. And the workmen who were working in the house of the LORD gave it for repairing and restoring the house. Berean Study Bible They put it into the hands of the supervisors of those doing the work of the house of the LORD, who in turn gave it to the workmen restoring and repairing the house of the LORD. New American Standard Bible Then they handed it over to the workmen who had the oversight of the house of the LORD, and the workmen who were working in the house of the LORD used it to restore and repair the house. NASB 1995 Then they gave it into the hands of the workmen who had the oversight of the house of the LORD, and the workmen who were working in the house of the LORD used it to restore and repair the house. NASB 1977 Then they gave it into the hands of the workmen who had the oversight of the house of the LORD, and the workmen who were working in the house of the LORD used it to restore and repair the house. Amplified Bible Then they gave it to the workmen who were appointed over the house of the LORD, and the workmen who were working in the house of the LORD gave it [to others] to repair and restore the house (temple). Christian Standard Bible They gave it to those doing the work—those who oversaw the LORD’s temple. They gave it to the workmen who were working in the LORD’s temple, to repair and restore the temple; Holman Christian Standard Bible They put it into the hands of those doing the work--those who oversaw the LORD's temple. They gave it to the workmen who were working in the LORD's temple, to repair and restore the temple; Contemporary English Version Then the money was turned over to the men who supervised the repairs to the temple. They used some of it to pay the workers, Good News Translation This money was then handed over to the three men in charge of the Temple repairs, and they gave it to GOD'S WORD® Translation They gave the money to the foremen who were in charge of the LORD's temple. These foremen gave it to the workmen who were restoring and repairing the temple. International Standard Version They paid it to the workmen who supervised the LORD's Temple, and the workmen who were employed in the LORD's Temple to supervise restoration and repair of the Temple. NET Bible They handed it over to the construction foremen assigned to the LORD's temple. They in turn paid the temple workers to restore and repair it. Classic Translations King James BibleAnd they put it in the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD, and they gave it to the workmen that wrought in the house of the LORD, to repair and amend the house: New King James Version Then they put it in the hand of the foremen who had the oversight of the house of the LORD; and they gave it to the workmen who worked in the house of the LORD, to repair and restore the house. King James 2000 Bible And they put it in the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD, and they gave it to the workmen that worked in the house of the LORD, to repair and restore the house: New Heart English Bible They delivered it into the hand of the workers who had the oversight of the house of the LORD; and the workmen who labored in the house of the LORD gave it to mend and repair the house; World English Bible They delivered it into the hand of the workmen who had the oversight of the house of Yahweh; and the workmen who labored in the house of Yahweh gave it to mend and repair the house; American King James Version And they put it in the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD, and they gave it to the workmen that worked in the house of the LORD, to repair and amend the house: American Standard Version And they delivered it into the hand of the workmen that had the oversight of the house of Jehovah; and the workmen that wrought in the house of Jehovah gave it to mend and repair the house; A Faithful Version And they put it in the hands of the workmen who had the oversight of the house of the LORD. And they gave it to the workmen who worked in the house of the LORD to repair and restore the house. Darby Bible Translation And they gave [it] into the hand of them that did the work, that had the oversight of the house of Jehovah; and they gave it to the workmen who wrought in the house of Jehovah to reinstate and repair the house: English Revised Version And they delivered it into the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD; and the workmen that wrought in the house of the LORD gave it to amend and repair the house; Webster's Bible Translation And they put it in the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD, and they gave it to the workmen that wrought in the house of the LORD, to repair and mend the house: Early Modern Geneva Bible of 1587And they put it in the hands of them that should doe the worke and had the ouersight in the house of the Lorde: and they gaue it to the workemen that wrought in the house of ye Lorde, to repaire and amend the house. Bishops' Bible of 1568 And they put it in the handes of the workmen that had the ouersight of the house of the Lorde, & they gaue it to the labourers that wrought in the house of the Lorde, to repaire and mende the house. Coverdale Bible of 1535 and they delyuered it vnto the hades of the worke men in the house of the LORDE, and gaue it vnto those that wrought in the house of the LORDE, where it was in decaye, yt they shulde repayre it. Literal Translations Literal Standard Versionand they give [it] into the hand of the workmen, those appointed over the house of YHWH, and they give it [to] the workmen who are working in the house of YHWH, to repair and to strengthen the house; Young's Literal Translation and they give it into the hand of the workmen, those appointed over the house of Jehovah, and they give it to the workmen who are working in the house of Jehovah, to repair and to strengthen the house; Smith's Literal Translation And they will give to the hand of those appointed to do the work in the house of Jehovah, and they will give it to those doing the work, working in the house of Jehovah to repair and to strengthen the house. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhich they delivered into the hands of them that were over the workmen in the house of the Lord, to repair the temple, and mend all that was weak. Catholic Public Domain Version they delivered it into the hands of those who were in charge of the workers in the house of the Lord, so that they might repair the temple, and restore whatever was weak. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they gave it to the hands of the Servants of the works who were authorized in the house of LORD JEHOVAH, and they gave the money to the Servants of the works of the house of LORD JEHOVAH for the repair and for the plastering of the house. Lamsa Bible And they delivered it into the hands of the workmen who had the oversight of the house of the LORD, and they gave it to the workmen who did the work in the house of the LORD, to repair and to plaster the house; OT Translations JPS Tanakh 1917And they delivered it into the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD; and the workmen that wrought in the house of the LORD gave it to mend and repair the house; Brenton Septuagint Translation And they gave it into the hand of the workmen, who were appointed in the house of the Lord, and they gave it to the workmen who wrought in the house of the Lord, to repair and strengthen the house. |