Modern Translations New International VersionWith him is only the arm of flesh, but with us is the LORD our God to help us and to fight our battles." And the people gained confidence from what Hezekiah the king of Judah said. New Living Translation He may have a great army, but they are merely men. We have the LORD our God to help us and to fight our battles for us!” Hezekiah’s words greatly encouraged the people. English Standard Version With him is an arm of flesh, but with us is the LORD our God, to help us and to fight our battles.” And the people took confidence from the words of Hezekiah king of Judah. Berean Study Bible With him is only the arm of flesh, but with us is the LORD our God to help us and to fight our battles.” So the people were strengthened by the words of Hezekiah king of Judah. New American Standard Bible With him is only an arm of flesh, but with us is the LORD our God to help us and to fight our battles.” And the people relied on the words of Hezekiah king of Judah. NASB 1995 "With him is only an arm of flesh, but with us is the LORD our God to help us and to fight our battles." And the people relied on the words of Hezekiah king of Judah. NASB 1977 “With him is only an arm of flesh, but with us is the LORD our God to help us and to fight our battles.” And the people relied on the words of Hezekiah king of Judah. Amplified Bible With him there is only an arm of flesh, but with us is the LORD our God to help us and to fight our battles.” And the people relied on the words of Hezekiah king of Judah. Christian Standard Bible He has only human strength, but we have the LORD our God to help us and to fight our battles.” So the people relied on the words of King Hezekiah of Judah. Holman Christian Standard Bible He has only human strength, but we have Yahweh our God to help us and to fight our battles." So the people relied on the words of King Hezekiah of Judah. Contemporary English Version because the LORD our God fights on our side. The Assyrians must rely on human power alone. These words encouraged the army of Judah. Good News Translation He has human power, but we have the LORD our God to help us and to fight our battles." The people were encouraged by these words of their king. GOD'S WORD® Translation The king of Assyria has human power on his side, but the LORD our God is on our side to help us and fight our battles." So the people were encouraged by what King Hezekiah of Judah said. International Standard Version He only has the strength of his own flesh, but the LORD our God is with us to help us and to fight our battles." So the people were encouraged from what King Hezekiah of Judah told them. NET Bible He has with him mere human strength, but the LORD our God is with us to help us and fight our battles!" The army was encouraged by the words of King Hezekiah of Judah. Classic Translations King James BibleWith him is an arm of flesh; but with us is the LORD our God to help us, and to fight our battles. And the people rested themselves upon the words of Hezekiah king of Judah. New King James Version With him is an arm of flesh; but with us is the LORD our God, to help us and to fight our battles.” And the people were strengthened by the words of Hezekiah king of Judah. King James 2000 Bible With him is an arm of flesh; but with us is the LORD our God to help us, and to fight our battles. And the people encouraged themselves by the words of Hezekiah king of Judah. New Heart English Bible With him is an arm of flesh; but with us is the LORD our God to help us, and to fight our battles." The people rested themselves on the words of Hezekiah king of Judah. World English Bible With him is an arm of flesh; but with us is Yahweh our God to help us, and to fight our battles." The people rested themselves on the words of Hezekiah king of Judah. American King James Version With him is an arm of flesh; but with us is the LORD our God to help us, and to fight our battles. And the people rested themselves on the words of Hezekiah king of Judah. American Standard Version with him is an arm of flesh; but with us is Jehovah our God to help us, and to fight our battles. And the people rested themselves upon the words of Hezekiah king of Judah. A Faithful Version With him is an arm of flesh, but with us is the LORD our God to help us and to fight our battles." And the people rested themselves on the words of Hezekiah king of Judah. Darby Bible Translation with him is an arm of flesh, but with us is Jehovah our God to help us and to fight our battles. And the people depended upon the words of Hezekiah king of Judah. English Revised Version with him is an arm of flesh; but with us is the LORD our God to help us, and to fight our battles. And the people rested themselves upon the words of Hezekiah king of Judah. Webster's Bible Translation With him is an arm of flesh; but with us is the LORD our God to help us, and to fight our battles. And the people rested themselves upon the words of Hezekiah king of Judah. Early Modern Geneva Bible of 1587With him is an arme of flesh, but with vs is the Lord our God for to helpe vs, & to fight our battels. Then the people were confirmed by the wordes of Hezekiah King of Iudah. Bishops' Bible of 1568 With him is an arme of flesh: but with vs is the Lord our God for to helpe vs, and to fight our battayles. And the people toke a courage through the wordes of Hezekia king of Iuda. Coverdale Bible of 1535 With him is a fleshly arme, but with vs is the LORDE oure God, to helpe vs and to fighte for vs. And ye people trusted vnto the wordes of Ezechias kynge of Iuda. Literal Translations Literal Standard VersionWith him [is] an arm of flesh, but with us [is] our God YHWH to help us and to fight our battles”; and the people are supported by the words of Hezekiah king of Judah. Young's Literal Translation With him is an arm of flesh, and with us is Jehovah our God, to help us, and to fight our battles;' and the people are supported by the words of Hezekiah king of Judah. Smith's Literal Translation With him an arm of flesh; and with us Jehovah our God to help, and to war our wars. And the people will lean upon the words of Hezekiah king of Judah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor with him is an arm of flesh: with us the Lord our God, who is our helper, and fighteth for us. And the people were encouraged with these words of Ezechias king of Juda. Catholic Public Domain Version For with him is an arm of flesh; with us is the Lord our God, who is our helper, and who fights for us.” And the people were strengthened by this type of words from Hezekiah, the king of Judah. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedWith him is the power of the flesh and with us is LORD JEHOVAH God who shall help us, and he shall fight in our battle!” And the heart of the people was encouraged because of the statement of Hezekiah, King of the house of Yehuda. Lamsa Bible With him is an arm of flesh; with us is the LORD our God to help us and to fight our battles. And the people were encouraged with the words of Hezekiah king of Judah. OT Translations JPS Tanakh 1917with him is an arm of flesh; but with us is the LORD our God to help us, and to fight our battles.' And the people rested themselves upon the words of Hezekiah king of Judah. Brenton Septuagint Translation With him are arms of flesh; but with us is the Lord our God to save us, and to fight our battle. And the people were encouraged at the words of Ezekias king of Juda. |