Modern Translations New International VersionHe followed the ways of his father Asa and did not stray from them; he did what was right in the eyes of the LORD. New Living Translation Jehoshaphat was a good king, following the ways of his father, Asa. He did what was pleasing in the LORD’s sight. English Standard Version He walked in the way of Asa his father and did not turn aside from it, doing what was right in the sight of the LORD. Berean Study Bible And Jehoshaphat walked in the way of his father Asa and did not turn away from it; he did what was right in the eyes of the LORD. New American Standard Bible He walked in the way of his father Asa and did not deviate from it, doing right in the sight of the LORD. NASB 1995 He walked in the way of his father Asa and did not depart from it, doing right in the sight of the LORD. NASB 1977 And he walked in the way of his father Asa and did not depart from it, doing right in the sight of the LORD. Amplified Bible He walked in the way of his father Asa and did not depart from it, doing what was right in the sight of the LORD. Christian Standard Bible He walked in the ways of Asa his father; he did not turn away from it but did what was right in the LORD’s sight. Holman Christian Standard Bible He walked in the way of Asa his father; he did not turn away from it but did what was right in the LORD's sight. Contemporary English Version Jehoshaphat obeyed the LORD, just as his father Asa had done, Good News Translation Like his father Asa before him, he did what was right in the sight of the LORD; GOD'S WORD® Translation Jehoshaphat carefully followed the example his father Asa had set and did what the LORD considered right. International Standard Version He followed the example of his father Asa and never departed from it, practicing what the LORD considered to be right. NET Bible He followed in his father Asa's footsteps and was careful to do what the LORD approved. Classic Translations King James BibleAnd he walked in the way of Asa his father, and departed not from it, doing that which was right in the sight of the LORD. New King James Version And he walked in the way of his father Asa, and did not turn aside from it, doing what was right in the sight of the LORD. King James 2000 Bible And he walked in the way of Asa his father, and departed not from it, doing that which was right in the sight of the LORD. New Heart English Bible He walked in the way of Asa his father, and did not turn aside from it, doing that which was right in the eyes of the LORD. World English Bible He walked in the way of Asa his father, and didn't turn aside from it, doing that which was right in the eyes of Yahweh. American King James Version And he walked in the way of Asa his father, and departed not from it, doing that which was right in the sight of the LORD. American Standard Version And he walked in the way of Asa his father, and turned not aside from it, doing that which was right in the eyes of Jehovah. A Faithful Version And he walked in the way of Asa his father and did not depart from it, doing that which was right in the sight of the LORD. Darby Bible Translation And he walked in the way of Asa his father, and turned not aside from it, doing what was right in the sight of Jehovah. English Revised Version And he walked in the way of Asa his father, and turned not aside from it, doing that which was right in the eyes of the LORD. Webster's Bible Translation And he walked in the way of Asa his father, and departed not from it, doing that which was right in the sight of the LORD. Early Modern Geneva Bible of 1587And he walked in the way of Asa his father, & departed not therefrom, doing that which was right in the sight of the Lord. Bishops' Bible of 1568 And he walked in the way of Asa his father, and bowed not therfrom, doyng that which was right in the sight of the Lorde. Coverdale Bible of 1535 And he walked in the waye of his father Asa, & departed not asyde from doynge yt which was righte in the sighte of the LORDE: Literal Translations Literal Standard VersionAnd he walks in the way of his father Asa, and has not turned aside from it, to do that which is right in the eyes of YHWH. Young's Literal Translation And he walketh in the way of his father Asa, and hath not turned aside from it, to do that which is right in the eyes of Jehovah. Smith's Literal Translation And he will go in the way of his father Asa, and he removed not from it, doing the straight in the eyes of Jehovah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he walked in the way of his father Asa, and departed not from it, doing the things that were pleasing before the Lord. Catholic Public Domain Version And he walked in the way of his father, Asa, and he did not decline from it, doing the things that were pleasing before the Lord. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he walked in all the ways of Asa his father and he did not turn from them, doing what is beautiful before LORD JEHOVAH. Lamsa Bible And he walked in all the ways of Asa his father, and did not turn aside from them, doing that which was right in the sight of the LORD. OT Translations JPS Tanakh 1917And he walked in the way of Asa his father, and turned not aside from it, doing that which was right in the eyes of the LORD. Brenton Septuagint Translation And he walked in the ways of his father Asa, and turned not aside from doing that which was right in the sight of the Lord. |