Modern Translations New International VersionThe LORD was with Jehoshaphat because he followed the ways of his father David before him. He did not consult the Baals New Living Translation The LORD was with Jehoshaphat because he followed the example of his father’s early years and did not worship the images of Baal. English Standard Version The LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the earlier ways of his father David. He did not seek the Baals, Berean Study Bible Now the LORD was with Jehoshaphat because he walked in the earlier ways of his father David. He did not seek out the Baals, New American Standard Bible And the LORD was with Jehoshaphat because he followed the example of his father David’s earlier days and did not seek the Baals, NASB 1995 The LORD was with Jehoshaphat because he followed the example of his father David's earlier days and did not seek the Baals, NASB 1977 And the LORD was with Jehoshaphat because he followed the example of his father David’s earlier days and did not seek the Baals, Amplified Bible The LORD was with Jehoshaphat because he followed the example of his father (ancestor) David. He did not seek [to follow] the Baals [the false gods], Christian Standard Bible Now the LORD was with Jehoshaphat because he walked in the former ways of his ancestor David. He did not seek the Baals Holman Christian Standard Bible Now the LORD was with Jehoshaphat because he walked in the former ways of his father David. He did not seek the Baals Good News Translation The LORD blessed Jehoshaphat because he followed the example of his father's early life and did not worship Baal. GOD'S WORD® Translation The LORD was with Jehoshaphat, who lived in the old way like his ancestor David. Jehoshaphat didn't dedicate his life to serving other gods-the Baals. International Standard Version The LORD was with Jehoshaphat because he followed the example set during his ancestor David's preliminary years by not pursuing the Baals. NET Bible The LORD was with Jehoshaphat because he followed in his ancestor David's footsteps at the beginning of his reign. He did not seek the Baals, Classic Translations King James BibleAnd the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto Baalim; New King James Version Now the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the former ways of his father David; he did not seek the Baals, King James 2000 Bible And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto Baalim; New Heart English Bible The LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father, and did not seek the Baals, World English Bible Yahweh was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and didn't seek the Baals, American King James Version And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not to Baalim; American Standard Version And Jehovah was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto the Baalim, A Faithful Version And the LORD was with Jehoshaphat because he walked in the first ways of his father David and did not seek to the Baalim. Darby Bible Translation And Jehovah was with Jehoshaphat, for he walked in the first ways of his father David, and sought not unto the Baals; English Revised Version And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto the Baalim; Webster's Bible Translation And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not to Baalim; Early Modern Geneva Bible of 1587And the Lorde was with Iehoshaphat, because he walked in the first wayes of his father Dauid, and sought not Baalim, Bishops' Bible of 1568 And the Lorde was with Iehosaphat, because he walked in the olde wayes of his father Dauid, and sought not Baalim, Coverdale Bible of 1535 And the LORDE was wt Iosaphat: for he walked in the olde wayes of his father Dauid, & soughte not Baalim, Literal Translations Literal Standard VersionAnd YHWH is with Jehoshaphat, for he has walked in the first ways of his father David, and has not sought for the Ba‘alim, Young's Literal Translation And Jehovah is with Jehoshaphat, for he hath walked in the first ways of David his father, and hath not sought to Baalim, Smith's Literal Translation And Jehovah will be with Jehoshaphat, for he went in the first ways of David his father, and he sought not for the Baals. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the Lord was with Josaphat, because he walked in the first ways of David his father: and trusted not in Baalim, Catholic Public Domain Version And the Lord was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father, David. And he did not trust in the Baals, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd LORD JEHOVAH was with Yehoshaphat, because he walked in the ways of David his forefather and did not pray to images. Lamsa Bible And the LORD was with Jehoshaphat because he walked in the first ways of his father David and did not pray to images; OT Translations JPS Tanakh 1917And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto the Baalim; Brenton Septuagint Translation And the Lord was with Josaphat, for he walked in the first ways of his father, and did not seek to idols; |