Modern Translations New International VersionWhen Baasha heard this, he stopped building Ramah and abandoned his work. New Living Translation As soon as Baasha of Israel heard what was happening, he abandoned his project of fortifying Ramah and stopped all work on it. English Standard Version And when Baasha heard of it, he stopped building Ramah and let his work cease. Berean Study Bible When Baasha learned of this, he stopped fortifying Ramah and abandoned his work. New American Standard Bible When Baasha heard about it, he stopped fortifying Ramah and put an end to his work. NASB 1995 When Baasha heard of it, he ceased fortifying Ramah and stopped his work. NASB 1977 And it came about when Baasha heard of it that he ceased fortifying Ramah and stopped his work. Amplified Bible When Baasha heard about it, he ceased fortifying Ramah and stopped his work. Christian Standard Bible When Baasha heard about it, he quit building Ramah and stopped his work. Holman Christian Standard Bible When Baasha heard about it, he quit building Ramah and stopped his work. Contemporary English Version When Baasha heard about it, he stopped his work on the town of Ramah. Good News Translation When King Baasha heard what was happening, he stopped fortifying Ramah and abandoned the work. GOD'S WORD® Translation When Baasha heard the news, he stopped fortifying Ramah and abandoned his work on it. International Standard Version When Baasha learned of the attack, he withdrew from Ramah and stopped his interdiction. NET Bible When Baasha heard the news, he stopped fortifying Ramah and abandoned the project. Classic Translations King James BibleAnd it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease. New King James Version Now it happened, when Baasha heard it, that he stopped building Ramah and ceased his work. King James 2000 Bible And it came to pass, when Baasha heard it, that he stopped building Ramah, and let his work cease. New Heart English Bible It happened, when Baasha heard of it, that he left off building Ramah, and let his work cease. World English Bible It happened, when Baasha heard of it, that he left off building Ramah, and let his work cease. American King James Version And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease. American Standard Version And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building Ramah, and let his work cease. A Faithful Version And it came to pass when Baasha heard it, he left off building Ramah and let his work stop. Darby Bible Translation And it came to pass when Baasha heard of it, that he left off building Ramah, and let his work cease. English Revised Version And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building of Ramah, and let his work cease. Webster's Bible Translation And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off the building of Ramah, and let his work cease. Early Modern Geneva Bible of 1587And when Baasha heard it, he left building of Ramah, and let his worke cease. Bishops' Bible of 1568 And when Baasa heard this, he left building of Rama, and let his worke ceasse. Coverdale Bible of 1535 Whan Baesa herde that, he lefte of from buyldinge Rama, and ceassed from his worke. Literal Translations Literal Standard VersionAnd it comes to pass, at Baasha’s hearing, that he ceases from building Ramah, and lets his work rest; Young's Literal Translation And it cometh to pass, at Baasha's hearing, that he ceaseth from building Ramah, and letteth his work rest; Smith's Literal Translation And it will be when Baasha heard, and he will desist from building Ramah, and cause his works to cease. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd when Baasa heard of it, he left off the building of Rama, and interrupted his work. Catholic Public Domain Version And when Baasha had heard of it, he ceased to build around Ramah, and he interrupted his work. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThen when Baasha heard, he departed from building Ramtha and he stopped all his building. Lamsa Bible Then when Baasha heard of it, he stopped building Ramtha, and let his work cease. OT Translations JPS Tanakh 1917And it came to pass, when Baasa heard thereof, that he left off building Ramah, and let his work cease. Brenton Septuagint Translation And it came to pass when Baasa heard it he left off building Rama, and put a stop to his work: |