Modern Translations New International VersionGive me wisdom and knowledge, that I may lead this people, for who is able to govern this great people of yours?" New Living Translation Give me the wisdom and knowledge to lead them properly, for who could possibly govern this great people of yours?” English Standard Version Give me now wisdom and knowledge to go out and come in before this people, for who can govern this people of yours, which is so great?” Berean Study Bible Now grant me wisdom and knowledge, so that I may lead this people. For who is able to govern this great people of Yours?” New American Standard Bible Now give me wisdom and knowledge, so that I may go out and come in before this people, for who can rule this great people of Yours?” NASB 1995 "Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people, for who can rule this great people of Yours?" NASB 1977 “Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can rule this great people of Thine?” Amplified Bible Give me wisdom and knowledge, so that I may go out and come in [performing my duties] before this people, for [otherwise] who can rule and administer justice to this great people of Yours?” Christian Standard Bible Now grant me wisdom and knowledge so that I may lead these people, for who can judge this great people of yours? ” Holman Christian Standard Bible Now grant me wisdom and knowledge so that I may lead these people, for who can judge this great people of Yours?" Contemporary English Version and make me wise. Give me the knowledge I'll need to be the king of this great nation of yours. Good News Translation so give me the wisdom and knowledge I need to rule over them. Otherwise, how would I ever be able to rule this great people of yours?" GOD'S WORD® Translation Give me wisdom and knowledge so that I may lead these people. After all, who can judge this great people of yours?" International Standard Version Give me wisdom now, so I may go in and out among this people, because who can rule this great people that belongs to you? NET Bible Now give me wisdom and discernment so I can effectively lead this nation. Otherwise no one is able to make judicial decisions for this great nation of yours." Classic Translations King James BibleGive me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this thy people, that is so great? New King James Version Now give me wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this great people of Yours?” King James 2000 Bible Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this your people, that are so great? New Heart English Bible Now give me wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this your people, that is so great?" World English Bible Now give me wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this your people, that is so great?" American King James Version Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this your people, that is so great? American Standard Version Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this thy people, that is so great? A Faithful Version Now grant me wisdom and knowledge that I may go out and come in before this people. For who can judge this Your people that is so great?" Darby Bible Translation Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this thy great people? English Revised Version Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this thy people, that is so great? Webster's Bible Translation Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this thy great people? Early Modern Geneva Bible of 1587Giue me now wisdome & knowledge, that I may go out and go in before this people: for who can iudge this thy great people? Bishops' Bible of 1568 Wherefore geue me now wysedome and knowledge, that I may be able to go in and out before this people: for who els can iudge this people that is so great? Coverdale Bible of 1535 Graunte me wysdome therfore and knowlege, yt I maye go out and in before this people: for who is able to iudge this greate people of thine? Literal Translations Literal Standard Versionnow, give wisdom and knowledge to me, and I go out before this people, and I come in, for who judges this—Your great people?” Young's Literal Translation now, wisdom and knowledge give to me, and I go out before this people, and I come in, for who doth judge this Thy great people?' Smith's Literal Translation Now wilt thou give to me wisdom and knowledge, and I shall go out before this people, and come in: for who shall judge this thy great people? Catholic Translations Douay-Rheims BibleGive me wisdom and knowledge that I may come in and go out before thy people: for who can worthily judge this thy people, which is so great? Catholic Public Domain Version Give to me wisdom and understanding, so that I may enter and depart before your people. For who is able worthily to judge this, your people, who are so great?” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAlso now, give me wisdom and knowledge, for I will be entering and going out at the front of this people, for who is able to judge this great people of yours?” Lamsa Bible Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this thy people that is so great? OT Translations JPS Tanakh 1917Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this Thy people, that is so great?' Brenton Septuagint Translation Now give me wisdom and understanding, that I may go out and come in before this people: for who shall judge this thy great people? |