Modern Translations New International VersionNow the donkeys belonging to Saul's father Kish were lost, and Kish said to his son Saul, "Take one of the servants with you and go and look for the donkeys." New Living Translation One day Kish’s donkeys strayed away, and he told Saul, “Take a servant with you, and go look for the donkeys.” English Standard Version Now the donkeys of Kish, Saul’s father, were lost. So Kish said to Saul his son, “Take one of the young men with you, and arise, go and look for the donkeys.” Berean Study Bible One day the donkeys of Saul’s father Kish wandered off, and Kish said to his son Saul, “Take one of the servants and go look for the donkeys.” New American Standard Bible Now the donkeys of Kish, Saul’s father, had wandered off. So Kish said to his son Saul, “Now take with you one of the servants and arise, go search for the donkeys.” NASB 1995 Now the donkeys of Kish, Saul's father, were lost. So Kish said to his son Saul, "Take now with you one of the servants, and arise, go search for the donkeys." NASB 1977 Now the donkeys of Kish, Saul’s father, were lost. So Kish said to his son Saul, “Take now with you one of the servants, and arise, go search for the donkeys.” Amplified Bible Now the donkeys of Kish, Saul’s father, had wandered off and were lost. Kish said to his son Saul, “Please take one of the servants with you and arise, go look for the donkeys.” Christian Standard Bible One day the donkeys of Saul’s father Kish wandered off. Kish said to his son Saul, “Take one of the servants with you and go look for the donkeys.” Holman Christian Standard Bible One day the donkeys of Saul's father Kish wandered off. Kish said to his son Saul, "Take one of the attendants with you and go look for the donkeys." Contemporary English Version Kish owned some donkeys, but they had run off. So he told Saul, "Take one of the servants and go look for the donkeys." Good News Translation Some donkeys belonging to Kish had wandered off, so he said to Saul, "Take one of the servants with you and go and look for the donkeys." GOD'S WORD® Translation When some donkeys belonging to Saul's father Kish were lost, Kish told Saul, "Take one of the servants with you, and go look for the donkeys." International Standard Version The donkeys belonging to Kish, Saul's father, were lost, and Kish told his son Saul, "Take one of the young men with you, get up, and go look for the donkeys." NET Bible The donkeys of Saul's father Kish wandered off, so Kish said to his son Saul, "Take one of the servants with you and go look for the donkeys." Classic Translations King James BibleAnd the asses of Kish Saul's father were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with thee, and arise, go seek the asses. New King James Version Now the donkeys of Kish, Saul’s father, were lost. And Kish said to his son Saul, “Please take one of the servants with you, and arise, go and look for the donkeys.” King James 2000 Bible And the donkeys of Kish Saul's father were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with you, and arise, go seek the donkeys. New Heart English Bible Now the donkeys of Kish, Saul's father, were lost. And Kish said to Saul his son, "Take now one of the servants with you, and arise, go and look for the donkeys." So Saul got up and took one of the servants of his father with him and went to look for the donkeys of his father Kish. World English Bible The donkeys of Kish, Saul's father, were lost. Kish said to Saul his son, "Take now one of the servants with you, and arise, go seek the donkeys." American King James Version And the asses of Kish Saul's father were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with you, and arise, go seek the asses. American Standard Version And the asses of Kish, Saul's father, were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with thee, and arise, go seek the asses. A Faithful Version And the donkeys of Kish, Saul's father, were lost. And Kish said to Saul his son, "Please take one of the servants with you and arise, and go look for the donkeys." Darby Bible Translation And the asses of Kish Saul's father were lost; and Kish said to Saul his son, Take, I pray, one of the young men with thee, and arise, go seek the asses. English Revised Version And the asses of Kish Saul's father were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with thee, and arise, go seek the asses. Webster's Bible Translation And the asses of Kish, Saul's father, were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with thee, and arise, go seek the asses. Early Modern Geneva Bible of 1587And the asses of Kish Sauls father were lost: therefore Kish said to Saul his sonne, Take nowe one of the seruants with thee, and arise, goe, and seeke the asses. Bishops' Bible of 1568 And the asses of this Cis Sauls father were lost, and Cis sayd to Saul his sonne: Take one of the laddes with thee, and arise, go and seke the asses. Coverdale Bible of 1535 Cis the father of Saul had lost his asses, and he sayde vnto Saul his sonne: Take one of the children with the, get the vp, go thy waye, aud seke the asses. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the donkeys of Kish, father of Saul, are lost, and Kish says to his son Saul, “Now take one of the young men with you, and rise, go, seek the donkeys.” Young's Literal Translation And the asses of Kish, father of Saul, are lost, and Kish saith unto Saul his son, 'Take, I pray thee, with thee, one of the young men, and rise, go, seek the asses.' Smith's Literal Translation And the she asses of Kish, Saul's father, will be lost: and Kish will say to Saul, his son, Take now with thee one of the boys, and arise, Go seek the asses. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the asses of Cis, Sauls father, were lost: and Cis said to his son Saul: Take one of the servants with thee, and arise, go, and seek the asses. And when they had passed through mount Ephraim, Catholic Public Domain Version Now the donkeys of Kish, the father of Saul, had become lost. And Kish said to his son Saul, “Take with you one of the servants, and rising up, go out and seek the donkeys.” And when they had passed through mount Ephraim, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the donkeys of Qish, the father of Shaul, were lost, and Qish said to Shaul his son: “Take with you one of the boys and arise, go seek the donkeys.” And Shaul arose and he went on and he took with him one of the boys, and he went on to seek his father’s donkeys Lamsa Bible And the asses of Kish, Saul's father, were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with you, and arise, go seek the asses. And Saul arose and went, and took one of the servants with him, and they went to seek the asses of his father. OT Translations JPS Tanakh 1917Now the asses of Kish Saul's father were lost. And Kish said to Saul his son: 'Take now one of the servants with thee, and arise, go seek the asses.' Brenton Septuagint Translation And the asses of Kis the father of Saul were lost; and Kis said to Saul his son, Take with thee one of the young men, and arise ye, and go seek the asses. |