Modern Translations New International VersionAs they were going up the hill to the town, they met some young women coming out to draw water, and they asked them, "Is the seer here?" New Living Translation As they were climbing the hill to the town, they met some young women coming out to draw water. So Saul and his servant asked, “Is the seer here today?” English Standard Version As they went up the hill to the city, they met young women coming out to draw water and said to them, “Is the seer here?” Berean Study Bible And as they were climbing the hill to the city, they met some young women coming out to draw water and asked, “Is the seer here?” New American Standard Bible As they went up the slope to the city, they found young women going out to draw water, and they said to them, “Is the seer here?” NASB 1995 As they went up the slope to the city, they found young women going out to draw water and said to them, "Is the seer here?" NASB 1977 As they went up the slope to the city, they found young women going out to draw water, and said to them, “Is the seer here?” Amplified Bible As they went up the hill to the city, they met some young women going out to draw water, and said to them, “Is the seer (prophet) here?” Christian Standard Bible As they were climbing the hill to the city, they found some young women coming out to draw water and asked, “Is the seer here? ” Holman Christian Standard Bible As they were climbing the hill to the city, they found some young women coming out to draw water and asked, "Is the seer here?" Contemporary English Version As they were going up the hill to the town, they met some young women coming out to get water, and the two men said to them, "We're looking for the man who can see visions. Is he in town?" GOD'S WORD® Translation As they were going up the hill to the city, they met girls coming out to get water. They asked the girls, "Is the seer here?" International Standard Version As they were going up the hill to the town, they met some young women going out to draw water, and they told them, "Is the seer here?" NET Bible As they were going up the ascent to the town, they met some girls coming out to draw water. They said to them, "Is this where the seer is?" Classic Translations King James BibleAnd as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, Is the seer here? New King James Version As they went up the hill to the city, they met some young women going out to draw water, and said to them, “Is the seer here?” King James 2000 Bible And as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, Is the seer here? New Heart English Bible As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, "Is the seer here?" World English Bible As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, "Is the seer here?" American King James Version And as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, Is the seer here? American Standard Version As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, Is the seer here? A Faithful Version As they went up the hill to the city, they found young women going out to draw water, and said to them, "Is the seer here?" Darby Bible Translation As they went up the ascent to the city, they met maidens going forth to draw water; and they said to them, Is the seer here? English Revised Version As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, Is the seer here? Webster's Bible Translation And as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, Is the seer here? Early Modern Geneva Bible of 1587And as they were going vp the hie way to the citie, they found maydes that came out to draw water, & said vnto them, Is there here a Seer? Bishops' Bible of 1568 And as they went their way vp the hil to the citie, they met with damosels that came out to drawe water, and sayd vnto them: Is there here a Seer? Coverdale Bible of 1535 and came vp to the cite, they founde damsels which were gone forth to drawe water, vnto them they sayde: Is the Seer here? Literal Translations Literal Standard VersionThey are going up in the ascent of the city, and have found young women going out to draw water, and say to them, “Is the seer in this [place]?” Young's Literal Translation They are going up in the ascent of the city, and have found young women going out to draw water, and say to them, 'Is the seer in this place?' Smith's Literal Translation They going up in the ascent of the city and they found girls going forth to draw water, and they will say to them, Is he seeing, here? Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd when they went up the ascent to the city, they found maids coming out to draw water, and they said to them: Is the seer here? Catholic Public Domain Version And as they were ascending the slope to the city, they found some young women going out to draw water. And they said to them, “Is the seer here?” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThey went up at the ascent of the city, and they found girls who come out to draw water, and Shaul said to them: “Is the Seer here?” Lamsa Bible And as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and Saul said to them, Is there a seer here? OT Translations JPS Tanakh 1917As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them: 'Is the seer here?' Brenton Septuagint Translation As they went up the ascent to the city, they find damsels come out to draw water, and they say to them, Is the seer here? |