1 Samuel 25:37
Modern Translations
New International Version
Then in the morning, when Nabal was sober, his wife told him all these things, and his heart failed him and he became like a stone.

New Living Translation
In the morning when Nabal was sober, his wife told him what had happened. As a result he had a stroke, and he lay paralyzed on his bed like a stone.

English Standard Version
In the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.

Berean Study Bible
In the morning when Nabal was sober, his wife told him about these events, and his heart failed within him and he became like a stone.

New American Standard Bible
But in the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him so that he became like a stone.

NASB 1995
But in the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him so that he became as a stone.

NASB 1977
But it came about in the morning, when the wine had gone out of Nabal, that his wife told him these things, and his heart died within him so that he became as a stone.

Amplified Bible
But in the morning, when Nabal was sober, and his wife told him these things, his heart died within him and he became [paralyzed and helpless] like a stone.

Christian Standard Bible
In the morning when Nabal sobered up, his wife told him about these events. His heart died and he became a stone.

Holman Christian Standard Bible
In the morning when Nabal sobered up, his wife told him about these events. Then he had a seizure and became paralyzed.

Contemporary English Version
But when he sobered up the next morning, Abigail told him everything that had happened. Nabal had a heart attack, and he lay in bed as still as a stone.

Good News Translation
Then, after he had sobered up, she told him everything. He suffered a stroke and was completely paralyzed.

GOD'S WORD® Translation
But in the morning, when the effects of the wine had worn off, his wife told him what had happened. Nabal's heart failed, and he could not move.

International Standard Version
After Nabal became sober the next morning, his wife told him all that had happened. Nabal's heart failed and he became paralyzed.

NET Bible
In the morning, when Nabal was sober, his wife told him about these matters. He had a stroke and was paralyzed.
Classic Translations
King James Bible
But it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became as a stone.

New King James Version
So it was, in the morning, when the wine had gone from Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became like a stone.

King James 2000 Bible
But it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became as a stone.

New Heart English Bible
It happened in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.

World English Bible
It happened in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.

American King James Version
But it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became as a stone.

American Standard Version
And it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.

A Faithful Version
And it came to pass in the morning, when the wine had gone out of Nabal and his wife had told him these things, his heart died within him and he became like a stone.

Darby Bible Translation
And it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things; and his heart died within him, and he became [as] a stone.

English Revised Version
And it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.

Webster's Bible Translation
But it came to pass in the morning, when the wine had left Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became as a stone.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Then in the morning when the wine was gone out of Nabal, his wife tolde him those wordes, and his heart died within him, and he was like a stone.

Bishops' Bible of 1568
But in the morning when the wine was gone out of Nabal, his wyfe tolde him these wordes, and his heart dyed within him, and he became as a stone.

Coverdale Bible of 1535
But whan it was daye, & the wyne was come from Nabal, his wife tolde him these thinges. Then was his hert deed in his body, so that he became euen as a stone:
Literal Translations
Literal Standard Version
And it comes to pass in the morning, when the wine is gone out from Nabal, that his wife declares these things to him, and his heart dies within him, and he has been as a stone.

Young's Literal Translation
And it cometh to pass in the morning, when the wine is gone out from Nabal, that his wife declareth to him these things, and his heart dieth within him, and he hath been as a stone.

Smith's Literal Translation
And it will be in the morning in the wine coming forth from Nabal, and his wife will announce to him these words, and his heart will die in the midst of him, and he was for a stone.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But early in the morning when Nabal had digested his wine, his wife told him these words, and his heart died within him, and he became as a stone.

Catholic Public Domain Version
Then, at first light, when Nabal had digested his wine, his wife revealed to him these words, and his heart died within himself, and he became like a stone.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And it was that when day had dawned, and he shook off his wine, his wife told him these matters, and his heart died within him and it was like a stone

Lamsa Bible
But it came to pass in the morning, when he had shaken off the effects of wine, that his wife told him these things, and his heart died within him and he became paralyzed.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.

Brenton Septuagint Translation
And it came to pass in the morning, when Nabal recovered from his wine, his wife told him these words; and his heart died within him, and he became as a stone.
















1 Samuel 25:36
Top of Page
Top of Page