Modern Translations New International VersionSaul listened to Jonathan and took this oath: "As surely as the LORD lives, David will not be put to death." New Living Translation So Saul listened to Jonathan and vowed, “As surely as the LORD lives, David will not be killed.” English Standard Version And Saul listened to the voice of Jonathan. Saul swore, “As the LORD lives, he shall not be put to death.” Berean Study Bible Saul listened to the voice of Jonathan and swore an oath: “As surely as the LORD lives, David will not be put to death.” New American Standard Bible Saul listened to the voice of Jonathan, and Saul vowed, “As the LORD lives, David shall not be put to death.” NASB 1995 Saul listened to the voice of Jonathan, and Saul vowed, "As the LORD lives, he shall not be put to death." NASB 1977 And Saul listened to the voice of Jonathan, and Saul vowed, “As the LORD lives, he shall not be put to death.” Amplified Bible Saul listened to Jonathan and swore [an oath], “As the LORD lives, he shall not be put to death.” Christian Standard Bible Saul listened to Jonathan’s advice and swore an oath: “As surely as the LORD lives, David will not be killed.” Holman Christian Standard Bible Saul listened to Jonathan's advice and swore an oath: "As surely as the LORD lives, David will not be killed." Contemporary English Version Saul agreed and promised, "I swear by the living LORD that I won't have David killed!" Good News Translation Saul was convinced by what Jonathan said and made a vow in the LORD's name that he would not kill David. GOD'S WORD® Translation Saul listened to Jonathan, and he promised, "I solemnly swear, as the LORD lives, he will not be killed." International Standard Version Saul listened to Jonathan, and swore by the life of the LORD that David would not be killed. NET Bible Saul accepted Jonathan's advice and took an oath, "As surely as the LORD lives, he will not be put to death." Classic Translations King James BibleAnd Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul sware, As the LORD liveth, he shall not be slain. New King James Version So Saul heeded the voice of Jonathan, and Saul swore, “As the LORD lives, he shall not be killed.” King James 2000 Bible And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul swore, As the LORD lives, he shall not be slain. New Heart English Bible Saul listened to the voice of Jonathan: and Saul swore, "As the LORD lives, he shall not be put to death." World English Bible Saul listened to the voice of Jonathan: and Saul swore, "As Yahweh lives, he shall not be put to death." American King James Version And Saul listened to the voice of Jonathan: and Saul swore, As the LORD lives, he shall not be slain. American Standard Version And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul sware, As Jehovah liveth, he shall not be put to death. A Faithful Version And Saul listened to the voice of Jonathan. And Saul swore, "As the LORD lives, he shall not die." Darby Bible Translation And Saul hearkened to the voice of Jonathan, and Saul swore, [As] Jehovah liveth, he shall not be put to death! English Revised Version And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul sware, As the LORD liveth, he shall not be put to death. Webster's Bible Translation And Saul hearkened to the voice of Jonathan: and Saul swore, As the LORD liveth, he shall not be slain. Early Modern Geneva Bible of 1587Then Saul hearkened vnto the voyce of Ionathan, and Saul sware, As the Lorde liueth, he shall not dye. Bishops' Bible of 1568 And Saul hearkened vnto the voyce of Ionathan, and Saul sware, as the Lorde lyueth he shall not dye. Coverdale Bible of 1535 Then herkened Saul vnto the voice of Ionathas and sware: As truly as the LORDE lyueth, he shal not dye. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Saul listens to the voice of Jonathan, and Saul swears, “YHWH lives—he does not die.” Young's Literal Translation And Saul hearkeneth to the voice of Jonathan, and Saul sweareth, 'Jehovah liveth -- he doth not die.' Smith's Literal Translation And Saul will hear to the voice of Jonathan; and Saul will swear, Jehovah lives if he shall die. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd when Saul heard this he was appeased with the words of Jonathan, and swore: As the Lord liveth he shall not be slain. Catholic Public Domain Version And when Saul had heard this, being pleased by the voice of Jonathan, he swore, “As the Lord lives, he shall not be killed.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Shaul listened to the voice of Yonathan his son, and Shaul swore and said: “Living is LORD JEHOVAH! He will not die!” Lamsa Bible And Saul listened to the voice of Jonathan his son; and Saul swore, saying, As the LORD lives, he shall not be put to death. OT Translations JPS Tanakh 1917And Saul hearkened unto the voice of Jonathan; and Saul swore: 'As the LORD liveth, he shall not be put to death.' Brenton Septuagint Translation And Saul hearkened to the voice of Jonathan; and Saul swore, saying, As the Lord lives, he shall not die. |