Modern Translations New International VersionThey pounced on the plunder and, taking sheep, cattle and calves, they butchered them on the ground and ate them, together with the blood. New Living Translation That evening they rushed for the battle plunder and butchered the sheep, goats, cattle, and calves, but they ate them without draining the blood. English Standard Version The people pounced on the spoil and took sheep and oxen and calves and slaughtered them on the ground. And the people ate them with the blood. Berean Study Bible So they rushed greedily to the plunder, taking sheep, cattle, and calves. They slaughtered them on the ground and ate meat with the blood still in it. New American Standard Bible So the people loudly rushed upon the spoils, and took sheep, oxen, and calves, and slaughtered them on the ground; and the people ate them with the blood. NASB 1995 The people rushed greedily upon the spoil, and took sheep and oxen and calves, and slew them on the ground; and the people ate them with the blood. NASB 1977 And the people rushed greedily upon the spoil, and took sheep and oxen and calves, and slew them on the ground; and the people ate them with the blood. Amplified Bible [When night came and the oath ended] the people rushed greedily upon the spoil. They took sheep, oxen, and calves, and slaughtered them on the ground; and they ate them [raw] with the blood [still in them]. Christian Standard Bible they rushed to the plunder, took sheep, goats, cattle, and calves, slaughtered them on the ground, and ate meat with the blood still in it. Holman Christian Standard Bible they rushed to the plunder, took sheep, cattle, and calves, slaughtered them on the ground, and ate meat with the blood still in it. Contemporary English Version They grabbed the food they had captured from the Philistines and started eating. They even killed sheep and cows and calves right on the spot and ate the meat without draining the blood. Good News Translation and so they rushed over to what they had captured from the enemy, took sheep and cattle, slaughtered them on the spot, and ate the meat with the blood still in it. GOD'S WORD® Translation So the troops seized the Philistines' belongings. They took sheep, cows, and calves, and butchered them on the ground. The troops ate the meat with blood still in it. International Standard Version The army grabbed the spoil, took sheep, oxen, and calves, and slaughtered them on the ground, and then the army ate them with the blood. NET Bible So the army rushed greedily on the plunder, confiscating sheep, cattle, and calves. They slaughtered them right on the ground, and the army ate them blood and all. Classic Translations King James BibleAnd the people flew upon the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slew them on the ground: and the people did eat them with the blood. New King James Version And the people rushed on the spoil, and took sheep, oxen, and calves, and slaughtered them on the ground; and the people ate them with the blood. King James 2000 Bible And the people rushed upon the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slew them on the ground: and the people did eat them with the blood. New Heart English Bible and the people pounced upon the spoil, and took sheep, and cattle, and calves, and killed them on the ground; and the people ate them with the blood. World English Bible and the people flew on the spoil, and took sheep, and cattle, and calves, and killed them on the ground; and the people ate them with the blood. American King James Version And the people flew on the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slew them on the ground: and the people did eat them with the blood. American Standard Version and the people flew upon the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slew them on the ground; and the people did eat them with the blood. A Faithful Version And the people flew upon the spoil, and took sheep and oxen and calves, and killed them on the ground. And the people ate with the blood. Darby Bible Translation And the people fell on the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slaughtered them on the ground; and the people ate [them] with the blood. English Revised Version and the people flew upon the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slew them on the ground: and the people did eat them with the blood. Webster's Bible Translation And the people flew upon the spoil, and took sheep and oxen, and calves, and slew them on the ground: and the people ate them with the blood. Early Modern Geneva Bible of 1587So the people turned to the spoile, & tooke sheepe, and oxen, and calues, and slewe them on the ground, and the people did eate them with the blood. Bishops' Bible of 1568 And the people gat them to the spoyle, and toke sheepe, oxen, and calues, & slue them on the ground, and the people dyd eate them with the blood. Coverdale Bible of 1535 And ye people turned to the spoyles, and toke shepe and oxen, and calues, and slewe them vpon the earth, and ate them with the bloude. Literal Translations Literal Standard Versionand the people make toward the spoil, and take sheep, and oxen, and sons of the herd, and slaughter on the earth, and the people eat with the blood. Young's Literal Translation and the people make unto the spoil, and take sheep, and oxen, and sons of the herd, and slaughter on the earth, and the people eat with the blood. Smith's Literal Translation And the people will make to the spoil, and they will take sheep and oxen, and the young of oxen, and they will slaughter on the earth: and the people will eat upon the blood. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd falling upon the spoils, they took sheep, and oxen, and calves, and slew them on the ground: and the people ate them with the blood. Catholic Public Domain Version And turning to the spoils, they took sheep, and oxen, and calves, and they slew them on the ground. And the people ate with blood. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the people seized greedily on the loot, and they drove sheep and bulls and calves and they killed on the ground and the people ate with the blood Lamsa Bible Then the people rushed greedily on the spoil, and took sheep and oxen and calves, and slew them on the ground; and the people ate them with the blood. OT Translations JPS Tanakh 1917And the people flew upon the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slew them on the ground; and the people did eat them with the blood. Brenton Septuagint Translation And the people turned to the spoil; and the people took flocks, and herds, and calves, and slew them on the ground, and the people ate with the blood. |