Modern Translations New International VersionSaul's lookouts at Gibeah in Benjamin saw the army melting away in all directions. New Living Translation Saul’s lookouts in Gibeah of Benjamin saw a strange sight—the vast army of Philistines began to melt away in every direction. English Standard Version And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked, and behold, the multitude was dispersing here and there. Berean Study Bible Now when Saul’s watchmen at Gibeah in Benjamin looked and saw the troops melting away and scattering in every direction, New American Standard Bible Now Saul’s watchmen in Gibeah of Benjamin looked, and behold, the multitude dissolved; they went here and there. NASB 1995 Now Saul's watchmen in Gibeah of Benjamin looked, and behold, the multitude melted away; and they went here and there. NASB 1977 Now Saul’s watchmen in Gibeah of Benjamin looked, and behold, the multitude melted away; and they went here and there. Amplified Bible Saul’s watchmen in Gibeah of Benjamin looked, and behold, the multitude melted away and they went here and there. Christian Standard Bible When Saul’s watchmen in Gibeah of Benjamin looked, they saw the panicking troops scattering in every direction. Holman Christian Standard Bible When Saul's watchmen in Gibeah of Benjamin looked, they saw the panicking troops scattering in every direction. Contemporary English Version Saul's lookouts at Geba saw that the Philistine army was running in every direction, like melted wax. Good News Translation Saul's men on watch at Gibeah in the territory of Benjamin saw the Philistines running in confusion. GOD'S WORD® Translation Saul's watchmen at Gibeah in Benjamin could see the crowd [in the Philistine camp] dispersing in all directions. International Standard Version Saul's sentries in Gibeah of Benjamin watched as the camp was in disarray, going this way and that. NET Bible Saul's watchmen at Gibeah in the territory of Benjamin looked on as the crowd of soldiers seemed to melt away first in one direction and then in another. Classic Translations King James BibleAnd the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and, behold, the multitude melted away, and they went on beating down one another. New King James Version Now the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked, and there was the multitude, melting away; and they went here and there. King James 2000 Bible And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and, behold, the multitude melted away, and they went here and there. New Heart English Bible And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin saw, and look, the multitude was scattering here and there. World English Bible The watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and behold, the multitude melted away, and they went [here] and there. American King James Version And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and, behold, the multitude melted away, and they went on beating down one another. American Standard Version And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and, behold, the multitude melted away, and they went hither and thither. A Faithful Version And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked, and behold, the multitude had melted away and went here and there. Darby Bible Translation And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked, and behold, the multitude melted away, and they went on slaying one another. English Revised Version And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and, behold, the multitude melted away, and they went hither and thither. Webster's Bible Translation And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and behold, the multitude melted away, and they went on beating down one another. Early Modern Geneva Bible of 1587Then the watchmen of Saul in Gibeah of Beniamin sawe: and beholde, the multitude was discomfited, and smitten as they went. Bishops' Bible of 1568 And the watchmen of Saul in Gibea Beniamin, sawe: And behold, the multitude were discomfited, & were smitten as they went. Coverdale Bible of 1535 And Sauls watchme at Gibea Be Iamin sawe, that ye multitude gat them awaye, and ranne to and fro. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin see, and behold, the multitude has melted away, and it goes on, and is beaten down. Young's Literal Translation And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin see, and lo, the multitude hath melted away, and it goeth on, and is beaten down. Smith's Literal Translation And the watchman to Saul will see in the hill of Benjamin, and behold, the multitude melting away, and going, and fighting. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the watchmen of Saul, who were in Gabaa of Benjamin looked, and behold a multitude overthrown, and fleeing this way and that. Catholic Public Domain Version And the watchmen of Saul, who were at Gibeah of Benjamin, looked out, and behold, a multitude was thrown down and dispersed, this way and that. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the Watchmen of Shaul who were in Gebatha of Benyamin saw, and behold the army of the Philistines trembled and left and were defeated Lamsa Bible And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and, behold, the Philistine army was in confusion, going away defeated. OT Translations JPS Tanakh 1917And the watchmen of Saul in Gibeath-benjamin looked; and, behold, the multitude melted away, and they went hither and thither. Brenton Septuagint Translation And the watchmen of Saul beheld in Gabaa of Benjamin, and, behold, the army was thrown into confusion on every side. |