Modern Translations New International VersionEveryone who believes that Jesus is the Christ is born of God, and everyone who loves the father loves his child as well. New Living Translation Everyone who believes that Jesus is the Christ has become a child of God. And everyone who loves the Father loves his children, too. English Standard Version Everyone who believes that Jesus is the Christ has been born of God, and everyone who loves the Father loves whoever has been born of him. Berean Study Bible Everyone who believes that Jesus is the Christ has been born of God, and everyone who loves the Father also loves those born of Him. New American Standard Bible Everyone who believes that Jesus is the Christ has been born of God, and everyone who loves the Father loves the child born of Him. NASB 1995 Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God, and whoever loves the Father loves the child born of Him. NASB 1977 Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God; and whoever loves the Father loves the child born of Him. Amplified Bible Everyone who believes [with a deep, abiding trust in the fact] that Jesus is the Christ (the Messiah, the Anointed) is born of God [that is, reborn from above—spiritually transformed, renewed, and set apart for His purpose], and everyone who loves the Father also loves the child born of Him. Christian Standard Bible Everyone who believes that Jesus is the Christ has been born of God, and everyone who loves the Father also loves the one born of him. Holman Christian Standard Bible Everyone who believes that Jesus is the Messiah has been born of God, and everyone who loves the Father also loves the one born of Him. Contemporary English Version If we believe Jesus is truly Christ, we are God's children. Everyone who loves the Father will also love his children. Good News Translation Whoever believes that Jesus is the Messiah is a child of God; and whoever loves a father loves his child also. GOD'S WORD® Translation Everyone who believes that Jesus is the Messiah has been born from God. Everyone who loves the Father also loves his children. International Standard Version Everyone who believes that Jesus is the Messiah has been born from God, and everyone who loves the parent also loves the child. NET Bible Everyone who believes that Jesus is the Christ has been fathered by God, and everyone who loves the father loves the child fathered by him. Classic Translations King James BibleWhosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loveth him that begat loveth him also that is begotten of him. New King James Version Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God, and everyone who loves Him who begot also loves him who is begotten of Him. King James 2000 Bible Whosoever believes that Jesus is the Christ is born of God: and everyone that loves him that begat loves him also that is begotten of him. New Heart English Bible Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God. Whoever loves the Father also loves the child who is born of him. World English Bible Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God. Whoever loves the Father also loves the child who is born of him. American King James Version Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loves him that begat loves him also that is begotten of him. American Standard Version Whosoever believeth that Jesus is the Christ is begotten of God: and whosoever loveth him that begat loveth him also that is begotten of him. A Faithful Version Everyone who believes that Jesus is the Christ has been begotten by God; and everyone who loves Him Who begat also loves him who has been begotten by Him. Darby Bible Translation Every one that believes that Jesus is the Christ is begotten of God; and every one that loves him that has begotten loves also him that is begotten of him. English Revised Version Whosoever believeth that Jesus is the Christ is begotten of God: and whosoever loveth him that begat loveth him also that is begotten of him. Webster's Bible Translation Whoever believeth that Jesus is the Christ, is born of God: and every one that loveth him that begat, loveth him also that is begotten by him. Early Modern Geneva Bible of 1587Whosoeuer beleeueth that Iesus is that Christ, is borne of God: and euery one that loueth him, which begate, loueth him also which is begotten of him. Bishops' Bible of 1568 Whosoeuer beleueth that Iesus is Christe, is borne of God: And euerie one that loueth him which begat, loueth hym also which is begotten of hym. Coverdale Bible of 1535 Who so euer beleueth that Iesus is Christ, is borne of God. And who soeuer loueth him that begat, loueth him also which was begotten of him. Tyndale Bible of 1526 Whosoever beleveh that Iesus is Christ is borne of god. And every one yt loveth him which begat loveth him also which was begotte of him. Literal Translations Literal Standard VersionEveryone who is believing that Jesus is the Christ has been begotten of God, and everyone who is loving Him who begot, also loves him who is begotten of Him. Berean Literal Bible Everyone believing that Jesus is the Christ has been born of God, and everyone loving the One having begotten Him also loves the one having been begotten from Him. Young's Literal Translation Every one who is believing that Jesus is the Christ, of God he hath been begotten, and every one who is loving Him who did beget, doth love also him who is begotten of Him: Smith's Literal Translation Everyone believing that Jesus is the Christ has been born of God: and every one loving him having begotten, loves him also begotten of him. Literal Emphasis Translation Everyone believing that Jesus is the Christ has been born from out of God and everyone loving the One having begotten Him also loves the One having been begotten from out of Him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhosoever believeth that Jesus is the Christ, is born of God. And every one that loveth him who begot, loveth him also who is born of him. Catholic Public Domain Version Everyone who believes that Jesus is the Christ, is born of God. And everyone who loves God, who provides that birth, also loves him who has been born of God. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishEveryone who believes that Yeshua is The Messiah is born from God, and everyone who loves him who begot, loves also the one who is begotten of him. Lamsa Bible WHOSOEVER believes that Jesus is the Christ is born of God: and everyone who loves him who begat him, loves him also who is begotten of him. NT Translations Anderson New TestamentWhoever believes that Jesus is the Christ, has been be gotten of God: and every one that loves him that begot, loves him also that is begotten of him. Godbey New Testament Every one believing that Jesus is the Christ has been born of God: and every one loving with divine love him who begat, also loves him who has been begotten of him, with divine love. Haweis New Testament EVERY one who believeth that Jesus is the Messiah, is born of God; and every one who loveth him that begat, loveth him also who is begotten by him. Mace New Testament Whosoever believeth that Jesus is the Messiah, is born of God: and every one that loves the father, will likewise be affected with love to his son. Weymouth New Testament Every one who believes that Jesus is the Christ is a child of God; and every one who loves the Father loves also Him who is the Father's Child. Worrell New Testament Every one who believes that Jesus is the Christ has been begotten of God; and every one who loves Him Who begat loves him also that has been begotten of Him. Worsley New Testament Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God: and every one, that loveth Him that begat, loveth Him also that is begotten of Him: |