Modern Translations New International VersionTo the weak I became weak, to win the weak. I have become all things to all people so that by all possible means I might save some. New Living Translation When I am with those who are weak, I share their weakness, for I want to bring the weak to Christ. Yes, I try to find common ground with everyone, doing everything I can to save some. English Standard Version To the weak I became weak, that I might win the weak. I have become all things to all people, that by all means I might save some. Berean Study Bible To the weak I became weak, to win the weak. I have become all things to all people so that by all possible means I might save some. New American Standard Bible To the weak I became weak, that I might gain the weak; I have become all things to all people, so that I may by all means save some. NASB 1995 To the weak I became weak, that I might win the weak; I have become all things to all men, so that I may by all means save some. NASB 1977 To the weak I became weak, that I might win the weak; I have become all things to all men, that I may by all means save some. Amplified Bible To the weak I became [as the] weak, to win the weak. I have become all things to all men, so that I may by all means [in any and every way] save some [by leading them to faith in Jesus Christ]. Christian Standard Bible To the weak I became weak, in order to win the weak. I have become all things to all people, so that I may by every possible means save some. Holman Christian Standard Bible To the weak I became weak, in order to win the weak. I have become all things to all people, so that I may by every possible means save some. Contemporary English Version When I am with people whose faith is weak, I live as they do to win them. I do everything I can to win everyone I possibly can. Good News Translation Among the weak in faith I become weak like one of them, in order to win them. So I become all things to all people, that I may save some of them by whatever means are possible. GOD'S WORD® Translation I became like a person weak in faith to win those who are weak in faith. I have become everything to everyone in order to save at least some of them. International Standard Version To the weak I became weak in order to win the weak. I have become all things to all people so that by all possible means I might save some of them. NET Bible To the weak I became weak in order to gain the weak. I have become all things to all people, so that by all means I may save some. Classic Translations King James BibleTo the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some. New King James Version to the weak I became as weak, that I might win the weak. I have become all things to all men, that I might by all means save some. King James 2000 Bible To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some. New Heart English Bible To the weak I became as weak, that I might gain the weak. I have become all things to all people, that I may by all means save some. World English Bible To the weak I became as weak, that I might gain the weak. I have become all things to all men, that I may by all means save some. American King James Version To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some. American Standard Version To the weak I became weak, that I might gain the weak: I am become all things to all men, that I may by all means save some. A Faithful Version To the weak, I became as weak, that I might gain those who are weak. To all these, I have become all things, so that I might by all means save some. Darby Bible Translation I became to the weak, [as] weak, in order that I might gain the weak. To all I have become all things, in order that at all events I might save some. English Revised Version To the weak I became weak, that I might gain the weak: I am become all things to all men, that I may by all means save some. Webster's Bible Translation To the weak I became as weak, that I might gain the weak: I have become all things to all men, that I might by all means save some. Early Modern Geneva Bible of 1587To the weake I become as weake, that I may winne the weake: I am made all thinges to all men, that I might by all meanes saue some. Bishops' Bible of 1568 To the weake became I as weake, that I might winne the weake. I am made all thinges to all men, that I might at the least way saue some. Coverdale Bible of 1535 To the weake, am I become as weake, to wynne the weake. I am become of all fasshions vnto euery man, to saue some at ye leest. Tyndale Bible of 1526 To the weake became I as weake to wynne the weake. In all thinge I fassioned my silfe to all men to save at ye lest waye some. Literal Translations Literal Standard Versionto the weak I became weak, that I might gain the weak; to all men I have become all things, that by all means I may save some. Berean Literal Bible To the weak I became weak, that I might win the weak. I have become all these things to all, so that by all means I might save some. Young's Literal Translation I became to the infirm as infirm, that the infirm I might gain; to all men I have become all things, that by all means I may save some. Smith's Literal Translation I became to the weak as weak, that I might gain the weak: I have been all things to all, that altogether I might save some. Literal Emphasis Translation To the weak I became weak that I might gain the weak. I have become all things to all so that by all means I might save some. Catholic Translations Douay-Rheims BibleTo the weak I became weak, that I might gain the weak. I became all things to all men, that I might save all. Catholic Public Domain Version To the weak, I became weak, so that I might gain the weak. To all, I became all, so that I might save all. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishI was with the weak as weak that I might gain the weak. I was everything to every person that I might give life to every person. Lamsa Bible With the weak I became as weak, that I might win the weak: I became everything to every man, that I might by all means save everyone. NT Translations Anderson New Testamentto the weak I became like one who was weak, that I might gain the weak: I have become all things to all men, that I may, by all means, save some. Godbey New Testament To the weak I became as weak, that I may gain the weak. I became all things to all men, that I may indeed save some. Haweis New Testament I became to the weak as weak, that I might gain the weak; I became all things to all men, that by every means I might save some. Mace New Testament to the weak I became as weak, that I might gain the weak: I became all things to all men, that I might save all sorts of men. Weymouth New Testament To the weak I have become weak, so as to gain the weak. To all men I have become all things, in the hope that in every one of these ways I may save some. Worrell New Testament To the weak I became weak, that I might gain the weak. I have become all things to all men, that I may, by all means, save some. Worsley New Testament To the weak I became as the weak, that I might gain the weak: I became all things to all men, that I might by every means save some. |