Modern Translations New International VersionNow about food sacrificed to idols: We know that "We all possess knowledge." But knowledge puffs up while love builds up. New Living Translation Now regarding your question about food that has been offered to idols. Yes, we know that “we all have knowledge” about this issue. But while knowledge makes us feel important, it is love that strengthens the church. English Standard Version Now concerning food offered to idols: we know that “all of us possess knowledge.” This “knowledge” puffs up, but love builds up. Berean Study Bible Now about food sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up. New American Standard Bible Now concerning food sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge makes one conceited, but love edifies people. NASB 1995 Now concerning things sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge makes arrogant, but love edifies. NASB 1977 Now concerning things sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge makes arrogant, but love edifies. Amplified Bible Now about food sacrificed to idols, we know that we all have knowledge [concerning this]. Knowledge [alone] makes [people self-righteously] arrogant, but love [that unselfishly seeks the best for others] builds up and encourages others to grow [in wisdom]. Christian Standard Bible Now about food sacrificed to idols: We know that “we all have knowledge.” Knowledge puffs up, but love builds up. Holman Christian Standard Bible About food offered to idols: We know that "we all have knowledge." Knowledge inflates with pride, but love builds up. Contemporary English Version In your letter you asked me about food offered to idols. All of us know something about this subject. But knowledge makes us proud of ourselves, while love makes us helpful to others. Good News Translation Now, concerning what you wrote about food offered to idols. It is true, of course, that "all of us have knowledge," as they say. Such knowledge, however, puffs a person up with pride; but love builds up. GOD'S WORD® Translation Now, concerning food offered to false gods: We know that we all have knowledge. Knowledge makes people arrogant, but love builds them up. International Standard Version Now concerning food offered to idols: We know that we all possess knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up. NET Bible With regard to food sacrificed to idols, we know that "we all have knowledge." Knowledge puffs up, but love builds up. Classic Translations King James BibleNow as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth. New King James Version Now concerning things offered to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love edifies. King James 2000 Bible Now concerning things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love edifies. New Heart English Bible Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up. World English Bible Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up. American King James Version Now as touching things offered to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but charity edifies. American Standard Version Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but love edifieth. A Faithful Version Now concerning things sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love edifies. Darby Bible Translation But concerning things sacrificed to idols, we know, (for we all have knowledge: knowledge puffs up, but love edifies. English Revised Version Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but love edifieth. Webster's Bible Translation Now as concerning things offered to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth. Early Modern Geneva Bible of 1587And as touching things sacrificed vnto idols, wee knowe that wee all haue knowledge: knowledge puffeth vp, but loue edifieth. Bishops' Bible of 1568 As touching thinges offred vnto idols, we are sure yt we all haue knowledge. Knowledge maketh a man swell: but loue edifieth. Coverdale Bible of 1535 As touchinge thinges offred vnto Idols we are sure yt we all haue knowlege. Knowlege puffeth a ma vp, but loue edifyeth. Tyndale Bible of 1526 To speake of thinges dedicate vnto ydols we are sure that we all have knowledge. knowledge maketh a man swell: bnt love edifieth. Literal Translations Literal Standard VersionAnd concerning the things sacrificed to idols, we have known that we all have knowledge: knowledge puffs up, but love builds up; Berean Literal Bible Now concerning the things sacrificed to idols, we know indeed we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up. Young's Literal Translation And concerning the things sacrificed to idols, we have known that we all have knowledge: knowledge puffeth up, but love buildeth up; Smith's Literal Translation And concerning sacrifice to idols, we know, (for we all have knowledge. Knowledge puffs up, and love builds the house. Literal Emphasis Translation Now concerning the things sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffs up but love builds up. Catholic Translations Douay-Rheims BibleNOW concerning those things that are sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up; but charity edifieth. Catholic Public Domain Version Now concerning those things that are sacrificed to idols: we know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but charity builds up. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut concerning sacrifices, we know that knowledge is in all of us, and knowledge puffs up, but love builds up. Lamsa Bible NOW as concerning sacrifices offered to idols, we know well, that we all have knowledge; knowledge makes for pride, but love ennobles. NT Translations Anderson New TestamentNow, with respect to meats offered to idols, we know, (for we all have knowledge: knowledge puffs up with pride, but love edifies. Godbey New Testament But concerning things offered to idols: we know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but divine love builds up. Haweis New Testament NOW concerning the things sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but love edifieth. Mace New Testament Now as to things offered to idols, 'tis certain that the knowledge you all pretend to have, swells you with pride, but 'tis charity that edifieth. Weymouth New Testament Now as to things which have been sacrificed to idols. This is a subject which we already understand--because we all have knowledge of it. Knowledge, however, tends to make people conceited; it is love that builds us up. Worrell New Testament Now, concerning the things sacrificed to idols, we know because we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up. Worsley New Testament Now as to things offered to idols, we know that we all have knowledge about them. Knowledge however puffeth up, but charity edifieth. |