1 Corinthians 12:1
Modern Translations
New International Version
Now about the gifts of the Spirit, brothers and sisters, I do not want you to be uninformed.

New Living Translation
Now, dear brothers and sisters, regarding your question about the special abilities the Spirit gives us. I don’t want you to misunderstand this.

English Standard Version
Now concerning spiritual gifts, brothers, I do not want you to be uninformed.

Berean Study Bible
Now about spiritual gifts, brothers, I do not want you to be uninformed.

New American Standard Bible
Now concerning spiritual gifts, brothers and sisters, I do not want you to be unaware.

NASB 1995
Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be unaware.

NASB 1977
Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be unaware.

Amplified Bible
Now about the spiritual gifts [the special endowments given by the Holy Spirit], brothers and sisters, I do not want you to be uninformed.

Christian Standard Bible
Now concerning spiritual gifts: brothers and sisters, I do not want you to be unaware.

Holman Christian Standard Bible
Now concerning what comes from the Spirit: brothers, I do not want you to be unaware.

Contemporary English Version
My friends, you asked me about spiritual gifts.

Good News Translation
Now, concerning what you wrote about the gifts from the Holy Spirit. I want you to know the truth about them, my friends.

GOD'S WORD® Translation
Brothers and sisters, I don't want there to be any misunderstanding concerning spiritual gifts.

International Standard Version
Now concerning spiritual gifts, brothers, I don't want you to be ignorant.

NET Bible
With regard to spiritual gifts, brothers and sisters, I do not want you to be uninformed.
Classic Translations
King James Bible
Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.

New King James Version
Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be ignorant:

King James 2000 Bible
Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.

New Heart English Bible
Now concerning spiritual things, brothers, I do not want you to be ignorant.

World English Bible
Now concerning spiritual things, brothers, I don't want you to be ignorant.

American King James Version
Now concerning spiritual gifts, brothers, I would not have you ignorant.

American Standard Version
Now concerning spiritual gifts , brethren, I would not have you ignorant.

A Faithful Version
Now brethren, I do not wish you to be ignorant concerning the spiritual gifts.

Darby Bible Translation
But concerning spiritual [manifestations], brethren, I do not wish you to be ignorant.

English Revised Version
Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.

Webster's Bible Translation
Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Now concerning spirituall giftes, brethren, I would not haue you ignorant.

Bishops' Bible of 1568
Concernyng spirituall gyftes, brethren, I woulde not haue you ignoraunt.

Coverdale Bible of 1535
As concernynge spirituall giftes (brethren) I wolde not that ye were ignoraunt.

Tyndale Bible of 1526
In spirituall thinges brethren I wolde not have you ignoraunt.
Literal Translations
Literal Standard Version
And concerning the spiritual things, brothers, I do not wish you to be ignorant;

Berean Literal Bible
Now concerning spiritual gifts, brothers, I do not want you to be ignorant.

Young's Literal Translation
And concerning the spiritual things, brethren, I do not wish you to be ignorant;

Smith's Literal Translation
And concerning spiritual things, brethren, I wish you not to be ignorant.

Literal Emphasis Translation
Now concerning spiritual things, brothers, I do not want you to be ignorant.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
NOW concerning spiritual things, my brethren, I would not have you ignorant.

Catholic Public Domain Version
Now concerning spiritual things, I do not want you to be ignorant, brothers.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
But about spiritual things my brethren, I want you to know,

Lamsa Bible
NOW concerning spiritual gifts, my brethren, I want to remind you,

NT Translations
Anderson New Testament
But concerning spiritual gifts, brethren, I do not wish you to be ignorant.

Godbey New Testament
But concerning the spiritual gifts, brethren, I do not wish you to be ignorant.

Haweis New Testament
NOW concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.

Mace New Testament
Now concerning those who are spiritual, my brethren, I would not have you be mistaken.

Weymouth New Testament
It is important, brethren, that you should have clear knowledge on the subject of spiritual gifts.

Worrell New Testament
Now concerning the spiritual gifts, brethren, I do not wish you to be ignorant.

Worsley New Testament
Now concerning spiritual gifts, my brethren, I would not have you ignorant.
















1 Corinthians 11:34
Top of Page
Top of Page