Modern Translations New International Versionand many others fell slain, because the battle was God's. And they occupied the land until the exile. New Living Translation Many of the Hagrites were killed in the battle because God was fighting against them. The people of Reuben, Gad, and Manasseh lived in their land until they were taken into exile. English Standard Version For many fell, because the war was of God. And they lived in their place until the exile. Berean Study Bible and many others fell slain, because the battle belonged to God. And they occupied the land until the exile. New American Standard Bible For many fell mortally wounded, because the war was of God. And they settled in their place until the exile. NASB 1995 For many fell slain, because the war was of God. And they settled in their place until the exile. NASB 1977 For many fell slain, because the war was of God. And they settled in their place until the exile. Amplified Bible For a great number fell mortally wounded, because the battle was of God. And these Israelites settled in their territory until the exile [by Assyria more than five centuries later]. Christian Standard Bible Many of the Hagrites were killed because it was God’s battle. And they lived there in the Hagrites’ place until the exile. Holman Christian Standard Bible Many of the Hagrites were killed because it was God's battle. And they lived there in the Hagrites' place until the exile. Contemporary English Version Many of the Hagrites died in battle, because God was fighting this battle against them. The tribes of Reuben, Gad, and East Manasseh lived in that territory until they were taken as prisoners to Assyria. Good News Translation They killed many of the enemy, because the war was God's will. And they went on living in that territory until the exile. GOD'S WORD® Translation Many were killed in battle because this was God's war. Reuben, Gad, and half of the tribe of Manasseh lived in the Hagrites' land until the Assyrians captured them. International Standard Version Many fell slain, because the battle's outcome was directed by God. They lived in their territory until the exile. NET Bible Because God fought for them, they killed many of the enemy. They dispossessed the Hagrites and lived in their land until the exile. Classic Translations King James BibleFor there fell down many slain, because the war was of God. And they dwelt in their steads until the captivity. New King James Version for many fell dead, because the war was God’s. And they dwelt in their place until the captivity. King James 2000 Bible For there fell down many slain, because the war was of God. And they dwelt in their place until the captivity. New Heart English Bible For there fell many slain, because the war was of God. They lived in their place until the captivity. World English Bible For there fell many slain, because the war was of God. They lived in their place until the captivity. American King James Version For there fell down many slain, because the war was of God. And they dwelled in their steads until the captivity. American Standard Version For there fell many slain, because the war was of God. And they dwelt in their stead until the captivity. A Faithful Version For many fell down slain because the war was of God. And they lived in their places until the captivity. Darby Bible Translation For there fell down many slain, for the war was of God. And they dwelt in their stead until the captivity. English Revised Version For there fell many slain, because the war was of God. And they dwelt in their stead until the captivity. Webster's Bible Translation For there fell down many slain, because the war was of God. And they dwelt in their steads until the captivity. Early Modern Geneva Bible of 1587For many fel downe wounded, because the warre was of God; they dwelt in their steads vntill the captiuitie. Bishops' Bible of 1568 And there fell many wounded, because the warre was of God: And they dwelt in their steades, vntill the time that they were caryed away. Coverdale Bible of 1535 For there were many wounded, for why? the battayll was of God. And they dwelt in their steade, vntyll the tyme that they were caried awaye presoners. Literal Translations Literal Standard Versionfor many have fallen pierced, for the battle [is] of God; and they dwell in their stead until the expulsion. Young's Literal Translation for many have fallen pierced, for of God is the battle; and they dwell in their stead till the removal. Smith's Literal Translation For many fell down wounded, for the war was from God. And they dwelt in their stead even to the exile. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd many fell down slain : for it was the battle of the Lord. And they dwelt in their stead till the captivity. Catholic Public Domain Version And many fell down wounded. For it was a war of the Lord. And they lived in place of them, until the transmigration. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause many fell slain from their tents in battle, and they remained in their places by their tents. Lamsa Bible And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land of Mathnin, as far as the plain of mount Hermon and as far as Har, and there they multiplied and became great. OT Translations JPS Tanakh 1917For there fell many slain, because the war was of God. And they dwelt in their stead until the captivity. Brenton Septuagint Translation For many fell slain, because the war was of God. And they dwelt in their place until the captivity. |