Modern Translations New International VersionBe strong, and let us fight bravely for our people and the cities of our God. The LORD will do what is good in his sight." New Living Translation Be courageous! Let us fight bravely for our people and the cities of our God. May the LORD’s will be done.” English Standard Version Be strong, and let us use our strength for our people and for the cities of our God, and may the LORD do what seems good to him.” Berean Study Bible Be strong and let us fight bravely for our people and for the cities of our God. May the LORD do what is good in His sight.” New American Standard Bible Be strong, and let’s show ourselves courageous for the benefit of our people and the cities of our God; and may the LORD do what is good in His sight.” NASB 1995 "Be strong, and let us show ourselves courageous for the sake of our people and for the cities of our God; and may the LORD do what is good in His sight." NASB 1977 “Be strong, and let us show ourselves courageous for the sake of our people and for the cities of our God; and may the LORD do what is good in His sight.” Amplified Bible Be strong and let us show ourselves courageous for the sake of our people and for the cities of our God; and may the LORD do what is good in His sight.” Christian Standard Bible Be strong! Let’s prove ourselves strong for our people and for the cities of our God. May the LORD’s will be done.” Holman Christian Standard Bible Be strong! We must prove ourselves strong for our people and for the cities of our God. May the LORD's will be done." Contemporary English Version Be brave and fight hard to protect our people and the towns of our LORD God. I pray he will do whatever pleases him." Good News Translation Be strong and courageous! Let's fight hard for our people and for the cities of our God. And may the LORD's will be done." GOD'S WORD® Translation Be strong! Let's prove ourselves strong for our people and for the cities of our God, and the LORD will do what he considers right." International Standard Version Be strong, be courageous on behalf of our people and for the cities of our God, and may the LORD do what he thinks is best." NET Bible Be strong! Let's fight bravely for the sake of our people and the cities of our God! The LORD will do what he decides is best!" Classic Translations King James BibleBe of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our God: and let the LORD do that which is good in his sight. New King James Version Be of good courage, and let us be strong for our people and for the cities of our God. And may the LORD do what is good in His sight.” King James 2000 Bible Be of good courage, and let us fight valiantly for our people, and for the cities of our God: and let the LORD do that which is good in his sight. New Heart English Bible Be courageous, and let us be strong for our people, and for the cities of our God. May the LORD do that which seems good to him." World English Bible Be courageous, and let us be strong for our people, and for the cities of our God. May Yahweh do that which seems good to him." American King James Version Be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our God: and let the LORD do that which is good in his sight. American Standard Version Be of good courage, and let us play the man for our people, and for the cities of our God: and Jehovah do that which seemeth him good. A Faithful Version Be of good courage and let us behave ourselves valiantly for our people and for the cities of our God. And let the LORD do what is good in His sight." Darby Bible Translation Be strong, and let us shew ourselves valiant for our people, and for the cities of our God; and Jehovah will do what is good in his sight. English Revised Version Be of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our God: and the LORD do that which seemeth him good. Webster's Bible Translation Be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our God: and let the LORD do that which is good in his sight. Early Modern Geneva Bible of 1587Be strong, and let vs shewe our selues valiant for our people, and for the cities of our God, and let the Lorde doe that which is good in his owne sight. Bishops' Bible of 1568 Plucke vp thyne heart, and let vs play the men for our peoples sake, and for the cities of our God: and the Lord shall do that which is good in his owne sight. Coverdale Bible of 1535 take a good corage vnto the, and let vs quyte oure selues manly for oure people and for the cities of oure God: neuertheles the LORDE do what pleaseth him. Literal Translations Literal Standard Versionbe strong, and we strengthen ourselves, for our people, and for the cities of our God, and YHWH does that which is good in His eyes.” Young's Literal Translation be strong, and we strengthen ourselves, for our people, and for the cities of our God, and Jehovah doth that which is good in His eyes.' Smith's Literal Translation Be strong, and we will strengthen ourselves for our people and for the cities of our God: and Jehovah will do the good in his eyes. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBe of good courage and let us behave ourselves manfully for our people, and for the cities of our God: and the Lord will do that which is good in his sight. Catholic Public Domain Version Be strengthened, and let us act manfully on behalf of our people, and on behalf of the cities of our God. And the Lord will do what is good in his own sight.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBe strong and be valiant, and we shall fight for the sake of our people, and for the sake of the cities of our God, and LORD JEHOVAH shall do what is beautiful in his eyes!” Lamsa Bible - - - OT Translations JPS Tanakh 1917Be of good courage, and let us prove strong for our people, and for the cities of our God; and the LORD do that which seemeth Him good.' Brenton Septuagint Translation Be of good courage, and let us be strong, for our people, and for the cities of our God: and the Lord shall do what is good in his eyes. |