New International Version Flocks and herds will lie down there, creatures of every kind. The desert owl and the screech owl will roost on her columns. Their hooting will echo through the windows, rubble will fill the doorways, the beams of cedar will be exposed. New Living Translation The proud city will become a pasture for flocks and herds, and all sorts of wild animals will settle there. The desert owl and screech owl will roost on its ruined columns, their calls echoing through the gaping windows. Rubble will block all the doorways, and the cedar paneling will be exposed to the weather. English Standard Version Herds shall lie down in her midst, all kinds of beasts; even the owl and the hedgehog shall lodge in her capitals; a voice shall hoot in the window; devastation will be on the threshold; for her cedar work will be laid bare. Berean Study Bible Herds will lie down in her midst, creatures of every kind. Both the desert owl and screech owl will roost atop her pillars. Their calls will sound from the window, but desolation will lie on the threshold, for He will expose the beams of cedar. New American Standard Bible Flocks will lie down in her midst, All beasts which range in herds; Both the pelican and the hedgehog Will lodge in the tops of her pillars; Birds will sing in the window, Desolation will be on the threshold; For He has laid bare the cedar work. King James Bible And flocks shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the cormorant and the bittern shall lodge in the upper lintels of it; their voice shall sing in the windows; desolation shall be in the thresholds: for he shall uncover the cedar work. Holman Christian Standard Bible Herds will lie down in the middle of it, every kind of wild animal. Both the desert owl and the screech owl will roost in the capitals of its pillars. Their calls will sound from the window, but devastation will be on the threshold, for He will expose the cedar work. International Standard Version Flocks will lie down in her midst, along with animals of every kind. Desert owls and screeching owls will nest at the top of the pillars, hooting through the vacant windows, 'Ruin sits at these doorsills,' for he will expose even the cedar framework. NET Bible Flocks and herds will lie down in the middle of it, as well as every kind of wild animal. Owls will sleep in the tops of its support pillars; they will hoot through the windows. Rubble will cover the thresholds; even the cedar work will be exposed to the elements. GOD'S WORD® Translation Flocks will lie down in it along with animals of every kind. Even pelicans and herons will nest on top of its columns. Listen! A bird will sing in a window. The doorway will be in ruins, because the LORD will expose the cedar beams. Jubilee Bible 2000 And flocks shall lie down in the midst of her, all the beasts of the Gentiles; both the cormorant and the bittern shall lodge in her thresholds; their voice shall sing in the windows; desolation shall be in the gates: for her cedar work shall be uncovered. King James 2000 Bible And flocks shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the vulture and the hedgehog shall lodge in her capitals; their voice shall sing in the windows; desolation shall be in the thresholds: for he shall lay bare her cedar work. American King James Version And flocks shall lie down in the middle of her, all the beasts of the nations: both the cormorant and the bittern shall lodge in the upper lintels of it; their voice shall sing in the windows; desolation shall be in the thresholds; for he shall uncover the cedar work. American Standard Version And herds shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the pelican and the porcupine shall lodge in the capitals thereof; their voice shall sing in the windows; desolation shall be in the thresholds: for he hath laid bare the cedar-work. Douay-Rheims Bible And flocks shall lie down in the midst thereof, all the beasts of the nations: and the bittern and the urchin shall lodge in the threshold thereof: the voice of the singing bird in the window, the raven on the upper post, for I will consume her strength. Darby Bible Translation And flocks shall lie down in the midst of her, all the crowd of beasts; both the pelican and the bittern shall lodge in the chapiters thereof; a voice shall sing in the windows; desolation shall be on the thresholds: for he hath laid bare the cedar work. English Revised Version And herds shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the pelican and the porcupine shall lodge in the chapiters thereof: their voice shall sing in the windows; desolation shall be in the thresholds; for he hath laid bare the cedar work. Webster's Bible Translation And flocks shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the cormorant and the bittern shall lodge in the upper lintels of it; their voice shall sing in the windows; desolation shall be in the threshholds: for he shall uncover the cedar work. World English Bible Herds will lie down in the midst of her, all the animals of the nations. Both the pelican and the porcupine will lodge in its capitals. Their calls will echo through the windows. Desolation will be in the thresholds, for he has laid bare the cedar beams. Young's Literal Translation And crouched in her midst have droves, Every beast of the nation, Both pelican and hedge-hog in her knobs lodge, A voice doth sing at the window, 'Destruction is at the threshold, For the cedar-work is exposed.' Sefanja 2:14 Afrikaans PWL Sofonia 2:14 Albanian ﺻﻔﻨﻴﺎ 2:14 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Zefynies 2:14 Bavarian Софоний 2:14 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 西 番 雅 書 2:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 西 番 雅 書 2:14 Chinese Bible: Union (Simplified) Zephaniah 2:14 Croatian Bible Sofoniáše 2:14 Czech BKR Zefanias 2:14 Danish Zefanja 2:14 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ νεμήσονται ἐν μέσῳ αὐτῆς ποίμνια καὶ πάντα τὰ θηρία τῆς γῆς, καὶ χαμαιλέοντες καὶ ἐχῖνοι ἐν τοῖς φατνώμασιν αὐτῆς κοιτασθήσονται, καὶ θηρία φωνήσει ἐν τοῖς διορύγμασιν αὐτῆς, κόρακες ἐν τοῖς πυλῶσιν αὐτῆς, διότι κέδρος τὸ ἀνάστημα αὐτῆς. Westminster Leningrad Codex וְרָבְצ֨וּ בְתֹוכָ֤הּ עֲדָרִים֙ כָּל־חַיְתֹו־גֹ֔וי גַּם־קָאַת֙ גַּם־קִפֹּ֔ד בְּכַפְתֹּרֶ֖יהָ יָלִ֑ינוּ קֹ֠ול יְשֹׁורֵ֤ר בַּֽחַלֹּון֙ חֹ֣רֶב בַּסַּ֔ף כִּ֥י אַרְזָ֖ה עֵרָֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Sofoniás 2:14 Hungarian: Karoli Cefanja 2:14 Esperanto SEFANJA 2:14 Finnish: Bible (1776) Sophonie 2:14 French: Darby Sophonie 2:14 French: Louis Segond (1910) Sophonie 2:14 French: Martin (1744) Zephanja 2:14 German: Modernized Zephanja 2:14 German: Luther (1912) Zephanja 2:14 German: Textbibel (1899) Sofonia 2:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Sofonia 2:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ZEFANYA 2:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 스바냐 2:14 Korean Sophonias 2:14 Latin: Vulgata Clementina Sofonijo knyga 2:14 Lithuanian Zephaniah 2:14 Maori Sefanias 2:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Sofonías 2:14 Spanish: La Biblia de las Américas y se echarán en medio de ella los rebaños, toda clase de animales, tanto el pelícano como el erizo pasarán la noche en los capiteles; el ave cantará en la ventana, habrá desolación en el umbral, porque El ha dejado al descubierto el entablado de cedro. Sofonías 2:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Sofonías 2:14 Spanish: Reina Valera Gómez Sofonías 2:14 Spanish: Reina Valera 1909 Sofonías 2:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Sofonias 2:14 Bíblia King James Atualizada Português Sofonias 2:14 Portugese Bible Tefania 2:14 Romanian: Cornilescu Софония 2:14 Russian: Synodal Translation (1876) Софония 2:14 Russian koi8r Sefanja 2:14 Swedish (1917) Zephaniah 2:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เศฟันยาห์ 2:14 Thai: from KJV Sefanya 2:14 Turkish Soâ-phoâ-ni 2:14 Vietnamese (1934) |