Song of Solomon 3:7
New International Version
Look! It is Solomon's carriage, escorted by sixty warriors, the noblest of Israel,

New Living Translation
Look, it is Solomon's carriage, surrounded by sixty heroic men, the best of Israel's soldiers.

English Standard Version
Behold, it is the litter of Solomon! Around it are sixty mighty men, some of the mighty men of Israel,

Berean Study Bible
Behold, it is Solomon’s carriage, escorted by sixty of the mightiest men of Israel.

New American Standard Bible
"Behold, it is the traveling couch of Solomon; Sixty mighty men around it, Of the mighty men of Israel.

King James Bible
Behold his bed, which is Solomon's; threescore valiant men are about it, of the valiant of Israel.

Holman Christian Standard Bible
It is Solomon's royal litter surrounded by 60 warriors from the mighty of Israel.

International Standard Version
Look! It's Solomon's sedan chair, with 60 of the best soldiers in Israel surrounding it.

NET Bible
Look! It is Solomon's portable couch! It is surrounded by sixty warriors, some of Israel's mightiest warriors.

GOD'S WORD® Translation
Look! Solomon's sedan chair! Sixty soldiers from the army of Israel surround it.

Jubilee Bible 2000
Behold it is the bed of Solomon; sixty valiant men are about it of the valiant of Israel.

King James 2000 Bible
Behold the couch, which is Solomon's; threescore valiant men are about it, of the valiant of Israel.

American King James Version
Behold his bed, which is Solomon's; three score valiant men are about it, of the valiant of Israel.

American Standard Version
Behold, it is the litter of Solomon; Threescore mighty men are about it, Of the mighty men of Israel.

Douay-Rheims Bible
Behold threescore valiant ones of the most valiant of Israel, surrounded the bed of Solomon?

Darby Bible Translation
Behold his couch, Solomon's own: Threescore mighty men are about it, Of the mighty of Israel.

English Revised Version
Behold, it is the litter of Solomon; threescore mighty men are about it, of the mighty men of Israel.

Webster's Bible Translation
Behold his bed, which is Solomon's; sixty valiant men are about it, of the valiant of Israel.

World English Bible
Behold, it is Solomon's carriage! Sixty mighty men are around it, of the mighty men of Israel.

Young's Literal Translation
Lo, his couch, that is Solomon's, Sixty mighty ones are around it, Of the mighty of Israel,

Hooglied 3:7 Afrikaans PWL
Let op, die draagstoel van Shlomo is omring deur sestig magtige manne van die helde van Yisra’el,

Kantiku i Kantikëve 3:7 Albanian
Ja shtrati i Salomonit, rreth të cilit qëndrojnë gjashtëdhjetë njerëz guximtarë, trima të Izraelit.

ﻧﺸﻴﺪ ﺍﻷﻧﺸﺎ 3:7 Arabic: Smith & Van Dyke
هوذا تخت سليمان حوله ستون جبارا من جبابرة اسرائيل.

Dyr Minnensang 3:7 Bavarian
yn n Salman sein Sömftn, sechzg Röckn von Israel dyrbei!

Песен на песните 3:7 Bulgarian
Ето, носилката е на Соломона; Около нея са шестдесет яки мъже от Израилевите силни

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
看哪,是所羅門的轎,四圍有六十個勇士,都是以色列中的勇士,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
看哪,是所罗门的轿,四围有六十个勇士,都是以色列中的勇士,

雅 歌 3:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
看 哪 , 是 所 羅 門 的 轎 ; 四 圍 有 六 十 個 勇 士 , 都 是 以 色 列 中 的 勇 士 ;

雅 歌 3:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
看 哪 , 是 所 罗 门 的 轿 ; 四 围 有 六 十 个 勇 士 , 都 是 以 色 列 中 的 勇 士 ;

Song of Solomon 3:7 Croatian Bible
Gle, to je nosiljka Salomonova, oko nje šezdeset kršnih momaka između najkršnijih u Izraelu.

Píseň Šalomounova 3:7 Czech BKR
Aj, lože Šalomounovo, okolo něhož šedesáte udatných z nejsilnějších Izraelských,

Højsangen 3:7 Danish
Se, det er Salomos Bærestol, omgivet af tresindstyve Helte, Israels Helte,

Hooglied 3:7 Dutch Staten Vertaling
Ziet, het bed, dat Salomo heeft, daar zijn zestig helden rondom van de helden van Israel;

Swete's Septuagint
ἰδοὺ ἡ κλίνη τοῦ Σαλωμών, ἑξήκοντα δυνατοὶ κύκλῳ αὐτῆς ἀπὸ δυνατῶν Ἰσραήλ·

Westminster Leningrad Codex
הִנֵּ֗ה מִטָּתֹו֙ שֶׁלִּשְׁלֹמֹ֔ה שִׁשִּׁ֥ים גִּבֹּרִ֖ים סָבִ֣יב לָ֑הּ מִגִּבֹּרֵ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
הנה מטתו שלשלמה ששים גברים סביב לה מגברי ישראל׃

Aleppo Codex
ז הנה מטתו שלשלמה--ששים גברים סביב לה  מגברי ישראל

Énekek Éneke 3:7 Hungarian: Karoli
Ímé, ez a Salamon gyaloghintaja,

Alta kanto de Salomono 3:7 Esperanto
Jen estas la lito de Salomono! Sesdek fortuloj cxirkauxas gxin El la fortuloj de Izrael,

KORKEA VEISU 3:7 Finnish: Bible (1776)
Katso, Salomon vuoteen ympärillä seisovat kuusikymmentä väkevää, Israelin väkevistä.

Cantique des Cantiqu 3:7 French: Darby
-Voici son lit, celui de Salomon; soixante hommes forts l'entourent, d'entre les hommes forts d'Israel;

Cantique des Cantiqu 3:7 French: Louis Segond (1910)
Voici la litière de Salomon, Et autour d'elle soixante vaillants hommes, Des plus vaillants d'Israël.

Cantique des Cantiqu 3:7 French: Martin (1744)
Voici le lit de Salomon, autour duquel il y a soixante vaillants hommes, des plus vaillants d'Israël;

Hohelied 3:7 German: Modernized
Siehe, um das Bette Salomos her stehen sechzig Starke aus den Starken in Israel.

Hohelied 3:7 German: Luther (1912)
Siehe, um das Bett Salomos her stehen sechzig Starke aus den Starken in Israel.

Hohelied 3:7 German: Textbibel (1899)
Das ist ja Salomos Sänfte! Sechzig Mannen um sie herum aus Israels Mannen.

Cantico dei Cantici 3:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ecco la lettiga di Salomone, intorno alla quale stanno sessanta prodi, fra i più prodi d’Israele.

Cantico dei Cantici 3:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ecco il letto di Salomone, Intorno al quale sono sessant’uomini valenti, De’ prodi d’Israele.

KIDUNG AGUNG 3:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lihat inilah peraduan Sulaiman; pada kelilingnya adalah enam puluh orang pahlawan dari pada segala pahlawan orang Israel;

아가 3:7 Korean
이는 솔로몬의 연이라 이스라엘 용사 중 육십인이 옹위하였는데

Canticum Canticorum 3:7 Latin: Vulgata Clementina
En lectulum Salomonis sexaginta fortes ambiunt ex fortissimis Israël,

Giesmiø giesmës knyga 3:7 Lithuanian
Tai Saliamono neštuvai! Šešiasdešimt karių, Izraelio karžygių, jį lydi.

Song of Solomon 3:7 Maori
Nana, ko te amo o Horomona; e toru tekau nga tangata marohirohi i tetahi taha, i tetahi taha, no nga marohirohi o Iharaira.

Salomos Høisang 3:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Se, her er Salomos seng med seksti krigsmenn omkring, av Israels krigsmenn,

Cantares 3:7 Spanish: La Biblia de las Américas
He aquí, es la litera de Salomón; sesenta valientes la rodean, de los valientes de Israel.

Cantares 3:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
¡Miren! Es la litera de Salomón; Sesenta valientes la rodean, De los valientes de Israel.

Cantares 3:7 Spanish: Reina Valera Gómez
He aquí es la litera de Salomón: Sesenta valientes la rodean, de los fuertes de Israel.

Cantares 3:7 Spanish: Reina Valera 1909
He aquí es la litera de Salomón: Sesenta valientes la rodean, De los fuertes de Israel.

Cantares 3:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
He aquí es la cama de Salomón; sesenta fuertes la rodean, de los fuertes de Israel.

Cantares de Salomâo 3:7 Bíblia King James Atualizada Português
Vede! É a liteira, a cadeira na qual Salomão é transportado, escoltada por sessenta guerreiros, dos mais valentes de Israel.

Cantares de Salomâo 3:7 Portugese Bible
Eis que é a liteira de Salomão; estão ao redor dela sessenta valentes, dos valentes de Israel,   

Cantarea Cantarilor 3:7 Romanian: Cornilescu
Iată, este pataşca lui Solomon, cu şasezeci de viteji, de jur împrejur, cei mai viteji din Israel.

Песни Песней 3:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Вот одр его – Соломона: шестьдесят сильных вокруг него, из сильных Израилевых.

Песни Песней 3:7 Russian koi8r
Вот одр его--Соломона: шестьдесят сильных вокруг него, из сильных Израилевых.

Hga Visan 3:7 Swedish (1917)
Se, det är Salomos bärstol! Sextio hjältar omgiva den, utvalda bland Israels hjältar.

Song of Solomon 3:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Narito, ito ang arag-arag ni Salomon; anim na pung makapangyarihang lalake ay nangasa palibot nito, sa mga makapangyarihang lalake ng Israel.

เพลงซาโลมอน 3:7 Thai: from KJV
ดูเถิด เป็นพระวอของซาโลมอน ห้อมล้อมาด้วยทแกล้วทหารหกสิบคน เป็นทแกล้วทหารคนอิสราเอล

Ezgiler Ezgisi 3:7 Turkish
İşte Süleymanın tahtırevanı!
İsrailli yiğitlerden
Altmış kişi eşlik ediyor ona.

Nhaõ Ca 3:7 Vietnamese (1934)
Kìa, kiệu của Sa-lô-môn, Có sáu mươi dõng sĩ trong bọn dõng sĩ Y-sơ-ra-ên Vây chung quanh nó;

Song of Solomon 3:6
Top of Page
Top of Page