New International Version So Boaz said to Ruth, "My daughter, listen to me. Don't go and glean in another field and don't go away from here. Stay here with the women who work for me. New Living Translation Boaz went over and said to Ruth, "Listen, my daughter. Stay right here with us when you gather grain; don't go to any other fields. Stay right behind the young women working in my field. English Standard Version Then Boaz said to Ruth, “Now, listen, my daughter, do not go to glean in another field or leave this one, but keep close to my young women. Berean Study Bible Then Boaz said to Ruth, “Listen, my daughter. Do not go and glean in another field, and do not go away from this place, but stay here close to my servant girls. New American Standard Bible Then Boaz said to Ruth, "Listen carefully, my daughter. Do not go to glean in another field; furthermore, do not go on from this one, but stay here with my maids. King James Bible Then said Boaz unto Ruth, Hearest thou not, my daughter? Go not to glean in another field, neither go from hence, but abide here fast by my maidens: Holman Christian Standard Bible Then Boaz said to Ruth, "Listen, my daughter. Don't go and gather grain in another field, and don't leave this one, but stay here close to my female servants. International Standard Version Boaz then addressed Ruth: "Listen, my daughter! Don't glean in any other field. Don't even leave this one, and be sure to stay close to my women servants. NET Bible So Boaz said to Ruth, "Listen carefully, my dear! Do not leave to gather grain in another field. You need not go beyond the limits of this field. You may go along beside my female workers. GOD'S WORD® Translation Boaz said to Ruth, "Listen, my daughter. Don't go in any other field to gather grain, and don't even leave this one. Stay here with my young women. Jubilee Bible 2000 Then said Boaz unto Ruth, Hear, my daughter, do not glean in another field, nor leave here; thou shalt cleave to my maidens. King James 2000 Bible Then said Boaz unto Ruth, Will you not hear, my daughter? Go not to glean in another field, neither go from here, but abide here close by my maidens: American King James Version Then said Boaz to Ruth, Hear you not, my daughter? Go not to glean in another field, neither go from hence, but abide here fast by my maidens: American Standard Version Then said Boaz unto Ruth, Hearest thou not, my daughter? Go not to glean in another field, neither pass from hence, but abide here fast by my maidens. Douay-Rheims Bible And Booz said to Ruth: Hear me, daughter, do not go to glean in any other field, and do not depart from this place: but keep with my maids, Darby Bible Translation And Boaz said to Ruth, Hearest thou not, my daughter? Go not to glean in another field, neither go from here, but keep here with my maidens. English Revised Version Then said Boaz unto Ruth, Hearest thou not, my daughter? Go not to glean in another field, neither pass from hence, but abide here fast by my maidens. Webster's Bible Translation Then said Boaz to Ruth, Hearest thou not, my daughter? Go not to glean in another field, neither go from hence, but abide here fast by my maidens: World English Bible Then Boaz said to Ruth, "Listen, my daughter. Don't go to glean in another field, and don't go from here, but stay here close to my maidens. Young's Literal Translation And Boaz saith unto Ruth, 'Hast thou not heard, my daughter? go not to glean in another field, and also, pass not over from this, and thus thou dost cleave to my young women: Rut 2:8 Afrikaans PWL Ruthi 2:8 Albanian ﺭﺍﻋﻮﺙ 2:8 Arabic: Smith & Van Dyke D Rut 2:8 Bavarian Рут 2:8 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 得 記 2:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 得 記 2:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Ruth 2:8 Croatian Bible Rut 2:8 Czech BKR Rut 2:8 Danish Ruth 2:8 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπεν Βόος πρὸς Ῥούθ Οὐκ ἤκουσας, θυγάτηρ; μὴ πορευθῇς ἐν ἀγρῷ συλλέξαι ἑτέρῳ· καὶ σὺ οὐ πορεύσῃ ἐντεῦθεν, ὧδε κολλήθητι μετὰ τῶν κορασίων μου. Westminster Leningrad Codex וַיֹּאמֶר֩ בֹּ֨עַז אֶל־ר֜וּת הֲלֹ֧וא שָׁמַ֣עַתְּ בִּתִּ֗י אַל־תֵּלְכִי֙ לִלְקֹט֙ בְּשָׂדֶ֣ה אַחֵ֔ר וְגַ֛ם לֹ֥א תַעֲבוּרִ֖י מִזֶּ֑ה וְכֹ֥ה תִדְבָּקִ֖ין עִם־נַעֲרֹתָֽי׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ruth 2:8 Hungarian: Karoli Rut 2:8 Esperanto RUUT 2:8 Finnish: Bible (1776) Ruth 2:8 French: Darby Ruth 2:8 French: Louis Segond (1910) Ruth 2:8 French: Martin (1744) Rut 2:8 German: Modernized Rut 2:8 German: Luther (1912) Rut 2:8 German: Textbibel (1899) Rut 2:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Rut 2:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) RUT 2:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 룻기 2:8 Korean Ruth 2:8 Latin: Vulgata Clementina Rutos knyga 2:8 Lithuanian Ruth 2:8 Maori Ruts 2:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Rut 2:8 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces Booz dijo a Rut: Oye, hija mía. No vayas a espigar a otro campo; tampoco pases de aquí, sino quédate con mis criadas. Rut 2:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Rut 2:8 Spanish: Reina Valera Gómez Rut 2:8 Spanish: Reina Valera 1909 Rut 2:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Rute 2:8 Bíblia King James Atualizada Português Rute 2:8 Portugese Bible Rut 2:8 Romanian: Cornilescu Руфь 2:8 Russian: Synodal Translation (1876) Руфь 2:8 Russian koi8r Rut 2:8 Swedish (1917) Ruth 2:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) นางรูธ 2:8 Thai: from KJV Rut 2:8 Turkish Ru-tô 2:8 Vietnamese (1934) |