New International Version Do not offer any part of yourself to sin as an instrument of wickedness, but rather offer yourselves to God as those who have been brought from death to life; and offer every part of yourself to him as an instrument of righteousness. New Living Translation Do not let any part of your body become an instrument of evil to serve sin. Instead, give yourselves completely to God, for you were dead, but now you have new life. So use your whole body as an instrument to do what is right for the glory of God. English Standard Version Do not present your members to sin as instruments for unrighteousness, but present yourselves to God as those who have been brought from death to life, and your members to God as instruments for righteousness. Berean Study Bible Do not present the parts of your body to sin as instruments of wickedness, but present yourselves to God as those who have been brought from death to life; and present the parts of your body to Him as instruments of righteousness. New American Standard Bible and do not go on presenting the members of your body to sin as instruments of unrighteousness; but present yourselves to God as those alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God. King James Bible Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God. Holman Christian Standard Bible And do not offer any parts of it to sin as weapons for unrighteousness. But as those who are alive from the dead, offer yourselves to God, and all the parts of yourselves to God as weapons for righteousness. International Standard Version Stop offering the parts of your body to sin as instruments of unrighteousness. Instead, offer yourselves to God as people who have been brought from death to life and the parts of your body as instruments of righteousness to God. NET Bible and do not present your members to sin as instruments to be used for unrighteousness, but present yourselves to God as those who are alive from the dead and your members to God as instruments to be used for righteousness. Aramaic Bible in Plain English Neither shall you present your members as weapons of evil for sin, but present yourselves to God as people who are alive from the dead and your members shall be weapons for the righteousness of God. GOD'S WORD® Translation Never offer any part of your body to sin's power. No part of your body should ever be used to do any ungodly thing. Instead, offer yourselves to God as people who have come back from death and are now alive. Offer all the parts of your body to God. Use them to do everything that God approves of. Jubilee Bible 2000 Neither present your members as instruments of unrighteousness unto sin, but present yourselves unto God as those that are alive from the dead and your members as instruments of righteousness unto God. King James 2000 Bible Neither yield your members as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God. American King James Version Neither yield you your members as instruments of unrighteousness to sin: but yield yourselves to God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God. American Standard Version neither present your members unto sin as instruments of unrighteousness; but present yourselves unto God, as alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God. Douay-Rheims Bible Neither yield ye your members as instruments of iniquity unto sin; but present yourselves to God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of justice unto God. Darby Bible Translation Neither yield your members instruments of unrighteousness to sin, but yield yourselves to God as alive from among [the] dead, and your members instruments of righteousness to God. English Revised Version neither present your members unto sin as instruments of unrighteousness; but present yourselves unto God, as alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God. Webster's Bible Translation Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness to sin: but yield yourselves to God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God: Weymouth New Testament and no longer lend your faculties as unrighteous weapons for Sin to use. On the contrary surrender your very selves to God as living men who have risen from the dead, and surrender your several faculties to God, to be used as weapons to maintain the right. World English Bible Neither present your members to sin as instruments of unrighteousness, but present yourselves to God, as alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God. Young's Literal Translation neither present ye your members instruments of unrighteousness to the sin, but present yourselves to God as living out of the dead, and your members instruments of righteousness to God; Romeine 6:13 Afrikaans PWL Romakëve 6:13 Albanian ﺭﻭﻣﻴﺔ 6:13 Arabic: Smith & Van Dyke ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 6:13 Armenian (Western): NT Romanoetara. 6:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 6:13 Bavarian Римляни 6:13 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 6:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 6:13 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 6:13 Croatian Bible Římanům 6:13 Czech BKR Romerne 6:13 Danish Romeinen 6:13 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 μηδὲ παριστάνετε τὰ μέλη ὑμῶν ὅπλα ἀδικίας τῇ ἁμαρτίᾳ, ἀλλὰ παραστήσατε ἑαυτοὺς τῷ Θεῷ ὡσεὶ ἐκ νεκρῶν ζῶντας καὶ τὰ μέλη ὑμῶν ὅπλα δικαιοσύνης τῷ Θεῷ, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated mede paristanete ta mele hymon hopla adikias te hamartia, alla parastesate heautous to Theo hosei ek nekron zontas kai ta mele hymon hopla dikaiosynes to Theo, Westcott and Hort 1881 - Transliterated mede paristanete ta mele hymon hopla adikias te hamartia, alla parastesate heautous to theo hosei ek nekron zontas kai ta mele hymon hopla dikaiosynes to theo; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated mEde paristanete ta melE umOn opla adikias tE amartia alla parastEsate eautous tO theO Osei ek nekrOn zOntas kai ta melE umOn opla dikaiosunEs tO theO ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:13 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated mEde paristanete ta melE umOn opla adikias tE amartia alla parastEsate eautous tO theO Os ek nekrOn zOntas kai ta melE umOn opla dikaiosunEs tO theO ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:13 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated mEde paristanete ta melE umOn opla adikias tE amartia alla parastEsate eautous tO theO Os ek nekrOn zOntas kai ta melE umOn opla dikaiosunEs tO theO ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:13 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated mEde paristanete ta melE umOn opla adikias tE amartia alla parastEsate eautous tO theO Os ek nekrOn zOntas kai ta melE umOn opla dikaiosunEs tO theO ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:13 Westcott/Hort - Transliterated mEde paristanete ta melE umOn opla adikias tE amartia alla parastEsate eautous tO theO Osei ek nekrOn zOntas kai ta melE umOn opla dikaiosunEs tO theO ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:13 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated mEde paristanete ta melE umOn opla adikias tE amartia alla parastEsate eautous tO theO Osei ek nekrOn zOntas kai ta melE umOn opla dikaiosunEs tO theO Rómaiakhoz 6:13 Hungarian: Karoli Al la romanoj 6:13 Esperanto Kirje roomalaisille 6:13 Finnish: Bible (1776) Romains 6:13 French: Darby Romains 6:13 French: Louis Segond (1910) Romains 6:13 French: Martin (1744) Roemer 6:13 German: Modernized Roemer 6:13 German: Luther (1912) Roemer 6:13 German: Textbibel (1899) Romani 6:13 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 6:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 6:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 6:13 Kabyle: NT 로마서 6:13 Korean Romanos 6:13 Latin: Vulgata Clementina Romiešiem 6:13 Latvian New Testament Laiðkas romieèiams 6:13 Lithuanian Romans 6:13 Maori Romerne 6:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 6:13 Spanish: La Biblia de las Américas ni presentéis los miembros de vuestro cuerpo al pecado como instrumentos de iniquidad, sino presentaos vosotros mismos a Dios como vivos de entre los muertos, y vuestros miembros a Dios como instrumentos de justicia. Romanos 6:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Romanos 6:13 Spanish: Reina Valera Gómez Romanos 6:13 Spanish: Reina Valera 1909 Romanos 6:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 6:13 Bíblia King James Atualizada Português Romanos 6:13 Portugese Bible Romani 6:13 Romanian: Cornilescu К Римлянам 6:13 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 6:13 Russian koi8r Romans 6:13 Shuar New Testament Romabrevet 6:13 Swedish (1917) Warumi 6:13 Swahili NT Mga Taga-Roma 6:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 6:13 Tawallamat Tamajaq NT โรม 6:13 Thai: from KJV Romalılar 6:13 Turkish Римляни 6:13 Ukrainian: NT Romans 6:13 Uma New Testament Roâ-ma 6:13 Vietnamese (1934) |