New International Version You will say then, "Branches were broken off so that I could be grafted in." New Living Translation "Well," you may say, "those branches were broken off to make room for me." English Standard Version Then you will say, “Branches were broken off so that I might be grafted in.” Berean Study Bible You will say then, “Branches were broken off so that I could be grafted in.” New American Standard Bible You will say then, "Branches were broken off so that I might be grafted in." King James Bible Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be graffed in. Holman Christian Standard Bible Then you will say, "Branches were broken off so that I might be grafted in." International Standard Version Then you will say, "Branches were cut off so that I could be grafted in." NET Bible Then you will say, "The branches were broken off so that I could be grafted in." Aramaic Bible in Plain English Doubtless you will say, “The branches were cut off that I might be grafted in their place.” GOD'S WORD® Translation "Well," you say, "Branches were cut off so that I could be grafted onto the tree." Jubilee Bible 2000 Thou wilt say then, The branches were broken off that I might be grafted in. King James 2000 Bible You will say then, The branches were broken off, that I might be grafted in. American King James Version You will say then, The branches were broken off, that I might be grafted in. American Standard Version Thou wilt say then, Branches were broken off, that I might be grafted in. Douay-Rheims Bible Thou wilt say then: The branches were broken off, that I might be grafted in. Darby Bible Translation Thou wilt say then, The branches have been broken out in order that *I* might be grafted in. English Revised Version Thou wilt say then, Branches were broken off, that I might be grafted in. Webster's Bible Translation Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be ingrafted. Weymouth New Testament "Branches have been lopped off," you will say, "for the sake of my being grafted in." World English Bible You will say then, "Branches were broken off, that I might be grafted in." Young's Literal Translation Thou wilt say, then, 'The branches were broken off, that I might be graffed in;' right! Romeine 11:19 Afrikaans PWL Romakëve 11:19 Albanian ﺭﻭﻣﻴﺔ 11:19 Arabic: Smith & Van Dyke ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:19 Armenian (Western): NT Romanoetara. 11:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 11:19 Bavarian Римляни 11:19 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 11:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 11:19 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 11:19 Croatian Bible Římanům 11:19 Czech BKR Romerne 11:19 Danish Romeinen 11:19 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἐρεῖς οὖν Ἐξεκλάσθησαν κλάδοι ἵνα ἐγὼ ἐγκεντρισθῶ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ereis oun Exeklasthesan kladoi hina ego enkentristho. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ereis oun Exeklasthesan kladoi hina ego enkentristho. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ereis oun exeklasthEsan kladoi ina egO enkentristhO ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ereis oun exeklasthEsan kladoi ina egO enkentristhO ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ereis oun exeklasthEsan oi kladoi ina egO enkentristhO ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ereis oun exeklasthEsan oi kladoi ina egO enkentristhO ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:19 Westcott/Hort - Transliterated ereis oun exeklasthEsan kladoi ina egO enkentristhO ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ereis oun exeklasthEsan kladoi ina egO enkentristhO Rómaiakhoz 11:19 Hungarian: Karoli Al la romanoj 11:19 Esperanto Kirje roomalaisille 11:19 Finnish: Bible (1776) Romains 11:19 French: Darby Romains 11:19 French: Louis Segond (1910) Romains 11:19 French: Martin (1744) Roemer 11:19 German: Modernized Roemer 11:19 German: Luther (1912) Roemer 11:19 German: Textbibel (1899) Romani 11:19 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 11:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 11:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 11:19 Kabyle: NT 로마서 11:19 Korean Romanos 11:19 Latin: Vulgata Clementina Romiešiem 11:19 Latvian New Testament Laiðkas romieèiams 11:19 Lithuanian Romans 11:19 Maori Romerne 11:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 11:19 Spanish: La Biblia de las Américas Dirás entonces: Las ramas fueron desgajadas para que yo fuera injertado. Romanos 11:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Romanos 11:19 Spanish: Reina Valera Gómez Romanos 11:19 Spanish: Reina Valera 1909 Romanos 11:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 11:19 Bíblia King James Atualizada Português Romanos 11:19 Portugese Bible Romani 11:19 Romanian: Cornilescu К Римлянам 11:19 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 11:19 Russian koi8r Romans 11:19 Shuar New Testament Romabrevet 11:19 Swedish (1917) Warumi 11:19 Swahili NT Mga Taga-Roma 11:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 11:19 Tawallamat Tamajaq NT โรม 11:19 Thai: from KJV Romalılar 11:19 Turkish Римляни 11:19 Ukrainian: NT Romans 11:19 Uma New Testament Roâ-ma 11:19 Vietnamese (1934) |