New International Version And the one who sat there had the appearance of jasper and ruby. A rainbow that shone like an emerald encircled the throne. New Living Translation The one sitting on the throne was as brilliant as gemstones--like jasper and carnelian. And the glow of an emerald circled his throne like a rainbow. English Standard Version And he who sat there had the appearance of jasper and carnelian, and around the throne was a rainbow that had the appearance of an emerald. Berean Study Bible The One seated there looked like jasper and carnelian, and a rainbow that gleamed like an emerald encircled the throne. New American Standard Bible And He who was sitting was like a jasper stone and a sardius in appearance; and there was a rainbow around the throne, like an emerald in appearance. King James Bible And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald. Holman Christian Standard Bible and the One seated looked like jasper and carnelian stone. A rainbow that looked like an emerald surrounded the throne. International Standard Version The person sitting there looked like jasper and carnelian, and there was a rainbow around the throne that looked like an emerald. NET Bible And the one seated on it was like jasper and carnelian in appearance, and a rainbow looking like it was made of emerald encircled the throne. Aramaic Bible in Plain English And he who sat was as the likeness of the appearance of Jasper red quartz stone and of red and white Sardius, and a rainbow of the clouds which encircled the throne was like the appearance of an emerald; GOD'S WORD® Translation The one sitting there looked like gray quartz and red quartz. There was a rainbow around the throne which looked like an emerald. Jubilee Bible 2000 And he that was seated was like a jasper and a sardine stone to look upon; and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald. King James 2000 Bible And he that sat was to look upon like a jasper and a carnelian stone: and there was a rainbow round about the throne, in appearance like unto an emerald. American King James Version And he that sat was to look on like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow round about the throne, in sight like to an emerald. American Standard Version and he that sat was to look upon like a jasper stone and a sardius: and there was a rainbow round about the throne, like an emerald to look upon. Douay-Rheims Bible And he that sat, was to the sight like the jasper and the sardine stone; and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald. Darby Bible Translation and he [that was] sitting like in appearance to a stone [of] jasper and a sardius, and a rainbow round the throne like in appearance to an emerald. English Revised Version and he that sat was to look upon like a jasper stone and a sardius: and there was a rainbow round about the throne, like an emerald to look upon. Webster's Bible Translation And he that sat was in appearance like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow around the throne in sight like an emerald. Weymouth New Testament The appearance of Him who sat there was like jasper or sard; and encircling the throne was a rainbow, in appearance like an emerald. World English Bible that looked like a jasper stone and a sardius. There was a rainbow around the throne, like an emerald to look at. Young's Literal Translation and He who is sitting was in sight like a stone, jasper and sardine: and a rainbow was round the throne in sight like an emerald. Openbaring 4:3 Afrikaans PWL Zbulesa 4:3 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 4:3 Arabic: Smith & Van Dyke ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 4:3 Armenian (Western): NT Apocacalypsea. 4:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Offnbarung 4:3 Bavarian Откровение 4:3 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 启 示 录 4:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 启 示 录 4:3 Chinese Bible: Union (Simplified) Otkrivenje 4:3 Croatian Bible Zjevení Janovo 4:3 Czech BKR Aabenbaringen 4:3 Danish Openbaring 4:3 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ ὁ καθήμενος ὅμοιος ὁράσει λίθῳ ἰάσπιδι καὶ σαρδίῳ, καὶ ἶρις κυκλόθεν τοῦ θρόνου ὅμοιος ὁράσει σμαραγδίνῳ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai ho kathemenos homoios horasei litho iaspidi kai sardio, kai iris kyklothen tou thronou homoios horasei smaragdino. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai ho kathemenos homoios horasei litho iaspidi kai sardio, kai iris kyklothen tou thronou homoios horasei smaragdino. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai o kathEmenos omoios orasei lithO iaspidi kai sardiO kai iris kuklothen tou thronou omoios orasei smaragdinO ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated omoios orasei lithO iaspidi kai sardiO kai iris kuklothen tou thronou omoiOs orasei smaragdinO ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai o kathEmenos En omoios orasei lithO iaspidi kai sardinO kai iris kuklothen tou thronou omoios orasei smaragdinO ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai o kathEmenos En omoios orasei lithO iaspidi kai sardinO kai iris kuklothen tou thronou omoia orasei smaragdinO ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:3 Westcott/Hort - Transliterated kai o kathEmenos omoios orasei lithO iaspidi kai sardiO kai iris kuklothen tou thronou omoios orasei smaragdinO ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai o kathEmenos omoios orasei lithO iaspidi kai sardiO kai iris kuklothen tou thronou omoios orasei smaragdinO Jelenések 4:3 Hungarian: Karoli Apokalipso de sankta Johano 4:3 Esperanto Johanneksen ilmestys 4:3 Finnish: Bible (1776) Apocalypse 4:3 French: Darby Apocalypse 4:3 French: Louis Segond (1910) Apocalypse 4:3 French: Martin (1744) Offenbarung 4:3 German: Modernized Offenbarung 4:3 German: Luther (1912) Offenbarung 4:3 German: Textbibel (1899) Apocalisse 4:3 Italian: Riveduta Bible (1927) Apocalisse 4:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) WAHYU 4:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 요한계시록 4:3 Korean Apocalypsis 4:3 Latin: Vulgata Clementina Atklāsmes grāmata 4:3 Latvian New Testament Apreiðkimo Jonui knyga 4:3 Lithuanian Revelation 4:3 Maori Apenbaring 4:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Apocalipsis 4:3 Spanish: La Biblia de las Américas Y el que estaba sentado era de aspecto semejante a una piedra de jaspe y sardio, y alrededor del trono había un arco iris, de aspecto semejante a la esmeralda. Apocalipsis 4:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Apocalipsis 4:3 Spanish: Reina Valera Gómez Apocalipsis 4:3 Spanish: Reina Valera 1909 Apocalipsis 4:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Apocalipse 4:3 Bíblia King James Atualizada Português Apocalipse 4:3 Portugese Bible Apocalipsa 4:3 Romanian: Cornilescu Откровение 4:3 Russian: Synodal Translation (1876) Откровение 4:3 Russian koi8r Revelation 4:3 Shuar New Testament Uppenbarelseboken 4:3 Swedish (1917) Ufunua was Yohana 4:3 Swahili NT Pahayag 4:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlkǝttab wa n Ǝnǝfilal 4:3 Tawallamat Tamajaq NT วิวรณ์ 4:3 Thai: from KJV Vahiy 4:3 Turkish Откровение 4:3 Ukrainian: NT Revelation 4:3 Uma New Testament Khaûi-huyeàn 4:3 Vietnamese (1934) |