New International Version Those whom I love I rebuke and discipline. So be earnest and repent. New Living Translation I correct and discipline everyone I love. So be diligent and turn from your indifference. English Standard Version Those whom I love, I reprove and discipline, so be zealous and repent. Berean Study Bible Those I love, I rebuke and discipline. Therefore be earnest and repent. New American Standard Bible 'Those whom I love, I reprove and discipline; therefore be zealous and repent. King James Bible As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent. Holman Christian Standard Bible As many as I love, I rebuke and discipline. So be committed and repent. International Standard Version I correct and discipline those whom I love, so be serious and repent! NET Bible All those I love, I rebuke and discipline. So be earnest and repent! Aramaic Bible in Plain English “I rebuke and discipline those whom I love. Be zealous therefore and return.” GOD'S WORD® Translation I correct and discipline everyone I love. Take this seriously, and change the way you think and act. Jubilee Bible 2000 As many as I love, I rebuke and chasten; be zealous therefore, and repent. King James 2000 Bible As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent. American King James Version As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent. American Standard Version As many as I love, I reprove and chasten: be zealous therefore, and repent. Douay-Rheims Bible Such as I love, I rebuke and chastise. Be zealous therefore, and do penance. Darby Bible Translation I rebuke and discipline as many as I love; be zealous therefore and repent. English Revised Version As many as I love, I reprove and chasten: be zealous therefore, and repent. Webster's Bible Translation As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent. Weymouth New Testament All whom I hold dear, I reprove and chastise; therefore be in earnest and repent. World English Bible As many as I love, I reprove and chasten. Be zealous therefore, and repent. Young's Literal Translation 'As many as I love, I do convict and chasten; be zealous, then, and reform; Openbaring 3:19 Afrikaans PWL Zbulesa 3:19 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 3:19 Arabic: Smith & Van Dyke ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 3:19 Armenian (Western): NT Apocacalypsea. 3:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Offnbarung 3:19 Bavarian Откровение 3:19 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 启 示 录 3:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 启 示 录 3:19 Chinese Bible: Union (Simplified) Otkrivenje 3:19 Croatian Bible Zjevení Janovo 3:19 Czech BKR Aabenbaringen 3:19 Danish Openbaring 3:19 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἐγὼ ὅσους ἐὰν φιλῶ ἐλέγχω καὶ παιδεύω· ζήλευε οὖν καὶ μετανόησον. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ego hosous ean philo elencho kai paideuo; zeleue oun kai metanoeson. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ego hosous ean philo elencho kai paideuo; zeleue oun kai metanoeson. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated egO osous ean philO elenchO kai paideuO zEleue oun kai metanoEson ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated egO osous ean philO elenchO kai paideuO zElOson oun kai metanoEson ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated egO osous ean philO elenchO kai paideuO zElOson oun kai metanoEson ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated egO osous ean philO elenchO kai paideuO zElOson oun kai metanoEson ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:19 Westcott/Hort - Transliterated egO osous ean philO elenchO kai paideuO zEleue oun kai metanoEson ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated egO osous ean philO elenchO kai paideuO zEleue oun kai metanoEson Jelenések 3:19 Hungarian: Karoli Apokalipso de sankta Johano 3:19 Esperanto Johanneksen ilmestys 3:19 Finnish: Bible (1776) Apocalypse 3:19 French: Darby Apocalypse 3:19 French: Louis Segond (1910) Apocalypse 3:19 French: Martin (1744) Offenbarung 3:19 German: Modernized Offenbarung 3:19 German: Luther (1912) Offenbarung 3:19 German: Textbibel (1899) Apocalisse 3:19 Italian: Riveduta Bible (1927) Apocalisse 3:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) WAHYU 3:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Revelation 3:19 Kabyle: NT 요한계시록 3:19 Korean Apocalypsis 3:19 Latin: Vulgata Clementina Atklāsmes grāmata 3:19 Latvian New Testament Apreiðkimo Jonui knyga 3:19 Lithuanian Revelation 3:19 Maori Apenbaring 3:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Apocalipsis 3:19 Spanish: La Biblia de las Américas `Yo reprendo y disciplino a todos los que amo; sé, pues, celoso y arrepiéntete. Apocalipsis 3:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Apocalipsis 3:19 Spanish: Reina Valera Gómez Apocalipsis 3:19 Spanish: Reina Valera 1909 Apocalipsis 3:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Apocalipse 3:19 Bíblia King James Atualizada Português Apocalipse 3:19 Portugese Bible Apocalipsa 3:19 Romanian: Cornilescu Откровение 3:19 Russian: Synodal Translation (1876) Откровение 3:19 Russian koi8r Revelation 3:19 Shuar New Testament Uppenbarelseboken 3:19 Swedish (1917) Ufunua was Yohana 3:19 Swahili NT Pahayag 3:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlkǝttab wa n Ǝnǝfilal 3:19 Tawallamat Tamajaq NT วิวรณ์ 3:19 Thai: from KJV Vahiy 3:19 Turkish Откровение 3:19 Ukrainian: NT Revelation 3:19 Uma New Testament Khaûi-huyeàn 3:19 Vietnamese (1934) |