New International Version They are demonic spirits that perform signs, and they go out to the kings of the whole world, to gather them for the battle on the great day of God Almighty. New Living Translation They are demonic spirits who work miracles and go out to all the rulers of the world to gather them for battle against the Lord on that great judgment day of God the Almighty. English Standard Version For they are demonic spirits, performing signs, who go abroad to the kings of the whole world, to assemble them for battle on the great day of God the Almighty. Berean Study Bible These are demonic spirits that perform signs and go out to all the kings of the earth, to assemble them for battle on the great day of God the Almighty. New American Standard Bible for they are spirits of demons, performing signs, which go out to the kings of the whole world, to gather them together for the war of the great day of God, the Almighty. King James Bible For they are the spirits of devils, working miracles, which go forth unto the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty. Holman Christian Standard Bible For they are spirits of demons performing signs, who travel to the kings of the whole world to assemble them for the battle of the great day of God, the Almighty. International Standard Version They are demonic spirits that perform signs. They go to the kings of the whole earth and gather them for the war of the great Day of God Almighty. NET Bible For they are the spirits of the demons performing signs who go out to the kings of the earth to bring them together for the battle that will take place on the great day of God, the All-Powerful. Aramaic Bible in Plain English For they are the spirits of Demons who performs signs, which go into the Kings of the habitable Earth, to gather them to the war of that great day of God Almighty. GOD'S WORD® Translation They are spirits of demons that do miracles. These spirits go to the kings of the whole world and gather them for the war on the frightening day of God Almighty. Jubilee Bible 2000 For they are spirits of demons, working miracles, which go forth unto the kings of the earth and of the whole world to gather them to the battle of that great day of God Almighty. King James 2000 Bible For they are the spirits of demons, working miracles, who go forth unto the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty. American King James Version For they are the spirits of devils, working miracles, which go forth to the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty. American Standard Version for they are spirits of demons, working signs; which go forth unto the kings of the whole world, to gather them together unto the war of the great day of God, the Almighty. Douay-Rheims Bible For they are the spirits of devils working signs, and they go forth unto the kings of the whole earth, to gather them to battle against the great day of the Almighty God. Darby Bible Translation for they are [the] spirits of demons, doing signs; which go out to the kings of the whole habitable world to gather them together to the war of [that] great day of God the Almighty. English Revised Version for they are spirits of devils, working signs; which go forth unto the kings of the whole world, to gather them together unto the war of the great day of God, the Almighty. Webster's Bible Translation For they are the spirits of demons, working miracles, which go forth to the kings of the earth, and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty. Weymouth New Testament For they are the spirits of demons working marvels--spirits that go out to control the kings of the whole earth, to assemble them for the battle which is to take place on the great day of God, the Ruler of all. World English Bible for they are spirits of demons, performing signs; which go forth to the kings of the whole inhabited earth, to gather them together for the war of that great day of God, the Almighty. Young's Literal Translation for they are spirits of demons, doing signs -- which go forth unto the kings of the earth, and of the whole world, to bring them together to the battle of that great day of God the Almighty; -- Openbaring 16:14 Afrikaans PWL Zbulesa 16:14 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 16:14 Arabic: Smith & Van Dyke ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 16:14 Armenian (Western): NT Apocacalypsea. 16:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Offnbarung 16:14 Bavarian Откровение 16:14 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 启 示 录 16:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 启 示 录 16:14 Chinese Bible: Union (Simplified) Otkrivenje 16:14 Croatian Bible Zjevení Janovo 16:14 Czech BKR Aabenbaringen 16:14 Danish Openbaring 16:14 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 εἰσὶν γὰρ πνεύματα δαιμονίων ποιοῦντα σημεῖα, ἃ ἐκπορεύεται ἐπὶ τοὺς βασιλεῖς τῆς οἰκουμένης ὅλης, συναγαγεῖν αὐτοὺς εἰς τὸν πόλεμον τῆς ἡμέρας τῆς μεγάλης τοῦ Θεοῦ τοῦ Παντοκράτορος. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated eisin gar pneumata daimonion poiounta semeia, ha ekporeuetai epi tous basileis tes oikoumenes holes, synagagein autous eis ton polemon tes hemeras tes megales tou Theou tou Pantokratoros. Westcott and Hort 1881 - Transliterated eisin gar pneumata daimonion poiounta semeia, ha ekporeuetai epi tous basileis tes oikoumenes holes, synagagein autous eis ton polemon tes hemeras tes megales tou theou tou pantokratoros. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated eisin gar pneumata daimoniOn poiounta sEmeia a ekporeuetai epi tous basileis tEs oikoumenEs olEs sunagagein autous eis ton polemon tEs Emeras tEs megalEs tou theou tou pantokratoros ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated eisin gar pneumata daimoniOn poiounta sEmeia a ekporeuetai epi tous basileis tEs oikoumenEs olEs sunagagein autous eis ton polemon tEs Emeras ekeinEs tEs megalEs tou theou tou pantokratoros ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated eisin gar pneumata daimonOn poiounta sEmeia ekporeuesthai epi tous basileis tEs gEs kai tEs oikoumenEs olEs sunagagein autous eis polemon tEs Emeras ekeinEs tEs megalEs tou theou tou pantokratoros ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated eisin gar pneumata daimonOn poiounta sEmeia a ekporeuetai epi tous basileis tEs gEs kai tEs oikoumenEs olEs sunagagein autous eis ton polemon tEs Emeras ekeinEs tEs megalEs tou theou tou pantokratoros ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:14 Westcott/Hort - Transliterated eisin gar pneumata daimoniOn poiounta sEmeia a ekporeuetai epi tous basileis tEs oikoumenEs olEs sunagagein autous eis ton polemon tEs Emeras tEs megalEs tou theou tou pantokratoros ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated eisin gar pneumata daimoniOn poiounta sEmeia a ekporeuetai epi tous basileis tEs oikoumenEs olEs sunagagein autous eis ton polemon tEs Emeras tEs megalEs tou theou tou pantokratoros Jelenések 16:14 Hungarian: Karoli Apokalipso de sankta Johano 16:14 Esperanto Johanneksen ilmestys 16:14 Finnish: Bible (1776) Apocalypse 16:14 French: Darby Apocalypse 16:14 French: Louis Segond (1910) Apocalypse 16:14 French: Martin (1744) Offenbarung 16:14 German: Modernized Offenbarung 16:14 German: Luther (1912) Offenbarung 16:14 German: Textbibel (1899) Apocalisse 16:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Apocalisse 16:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) WAHYU 16:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Revelation 16:14 Kabyle: NT 요한계시록 16:14 Korean Apocalypsis 16:14 Latin: Vulgata Clementina Atklāsmes grāmata 16:14 Latvian New Testament Apreiðkimo Jonui knyga 16:14 Lithuanian Revelation 16:14 Maori Apenbaring 16:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Apocalipsis 16:14 Spanish: La Biblia de las Américas pues son espíritus de demonios que hacen señales, los cuales van a los reyes de todo el mundo, a reunirlos para la batalla del gran día del Dios Todopoderoso. Apocalipsis 16:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Apocalipsis 16:14 Spanish: Reina Valera Gómez Apocalipsis 16:14 Spanish: Reina Valera 1909 Apocalipsis 16:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Apocalipse 16:14 Bíblia King James Atualizada Português Apocalipse 16:14 Portugese Bible Apocalipsa 16:14 Romanian: Cornilescu Откровение 16:14 Russian: Synodal Translation (1876) Откровение 16:14 Russian koi8r Revelation 16:14 Shuar New Testament Uppenbarelseboken 16:14 Swedish (1917) Ufunua was Yohana 16:14 Swahili NT Pahayag 16:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlkǝttab wa n Ǝnǝfilal 16:14 Tawallamat Tamajaq NT วิวรณ์ 16:14 Thai: from KJV Vahiy 16:14 Turkish Откровение 16:14 Ukrainian: NT Revelation 16:14 Uma New Testament Khaûi-huyeàn 16:14 Vietnamese (1934) |