New International Version so that they could not buy or sell unless they had the mark, which is the name of the beast or the number of its name. New Living Translation And no one could buy or sell anything without that mark, which was either the name of the beast or the number representing his name. English Standard Version so that no one can buy or sell unless he has the mark, that is, the name of the beast or the number of its name. Berean Study Bible so that no one could buy or sell unless he had the mark—the name of the beast or the number of its name. New American Standard Bible and he provides that no one will be able to buy or to sell, except the one who has the mark, either the name of the beast or the number of his name. King James Bible And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name. Holman Christian Standard Bible so that no one can buy or sell unless he has the mark: the beast's name or the number of his name. International Standard Version so that no one may buy or sell unless he has the mark, which is the beast's name or the number of its name. NET Bible Thus no one was allowed to buy or sell things unless he bore the mark of the beast--that is, his name or his number. Aramaic Bible in Plain English That no one may buy or sell again except one who has the mark of the name of The Beast or the number of its name. GOD'S WORD® Translation It does this so that no one may buy or sell unless he has the brand, which is the beast's name or the number of its name. Jubilee Bible 2000 and that no one might buy or sell, unless he has the mark or the name of the beast or the number of its name. King James 2000 Bible And that no man might buy or sell, except he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name. American King James Version And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name. American Standard Version and that no man should be able to buy or to sell, save he that hath the mark, even the name of the beast or the number of his name. Douay-Rheims Bible And that no man might buy or sell, but he that hath the character, or the name of the beast, or the number of his name. Darby Bible Translation and that no one should be able to buy or sell save he that had the mark, the name of the beast, or the number of its name. English Revised Version and that no man should be able to buy or to sell, save he that hath the mark, even the name of the beast or the number of his name. Webster's Bible Translation And that no man might buy or sell, save him that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name. Weymouth New Testament in order that no one should be allowed to buy or sell unless he had the mark--either the name of the Wild Beast or the number which his name represents. World English Bible and that no one would be able to buy or to sell, unless he has that mark, the name of the beast or the number of his name. Young's Literal Translation and that no one may be able to buy, or to sell, except he who is having the mark, or the name of the beast, or the number of his name. Openbaring 13:17 Afrikaans PWL Zbulesa 13:17 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 13:17 Arabic: Smith & Van Dyke ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 13:17 Armenian (Western): NT Apocacalypsea. 13:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Offnbarung 13:17 Bavarian Откровение 13:17 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 启 示 录 13:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 启 示 录 13:17 Chinese Bible: Union (Simplified) Otkrivenje 13:17 Croatian Bible Zjevení Janovo 13:17 Czech BKR Aabenbaringen 13:17 Danish Openbaring 13:17 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ ἵνα μή τις δύνηται ἀγοράσαι ἢ πωλῆσαι εἰ μὴ ὁ ἔχων τὸ χάραγμα τὸ ὄνομα τοῦ θηρίου ἢ τὸν ἀριθμὸν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai hina me tis dynetai agorasai e polesai ei me ho echon to charagma to onoma tou theriou e ton arithmon tou onomatos autou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai hina me tis dynetai agorasai e polesai ei me ho echon to charagma, to onoma tou theriou e ton arithmon tou onomatos autou. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ina mE tis dunEtai agorasai E pOlEsai ei mE o echOn to charagma to onoma tou thEriou E ton arithmon tou onomatos autou ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai ina mE tis dunatai agorasai E pOlEsai ei mE o echOn to charagma to onoma tou thEriou E ton arithmon tou onomatos autou ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai ina mE tis dunEtai agorasai E pOlEsai ei mE o echOn to charagma E to onoma tou thEriou E ton arithmon tou onomatos autou ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai ina mE tis dunEtai agorasai E pOlEsai ei mE o echOn to charagma E to onoma tou thEriou E ton arithmon tou onomatos autou ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:17 Westcott/Hort - Transliterated [kai] ina mE tis dunEtai agorasai E pOlEsai ei mE o echOn to charagma to onoma tou thEriou E ton arithmon tou onomatos autou ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated {WH: [kai]} {UBS4: kai} ina mE tis dunEtai agorasai E pOlEsai ei mE o echOn to charagma to onoma tou thEriou E ton arithmon tou onomatos autou Jelenések 13:17 Hungarian: Karoli Apokalipso de sankta Johano 13:17 Esperanto Johanneksen ilmestys 13:17 Finnish: Bible (1776) Apocalypse 13:17 French: Darby Apocalypse 13:17 French: Louis Segond (1910) Apocalypse 13:17 French: Martin (1744) Offenbarung 13:17 German: Modernized Offenbarung 13:17 German: Luther (1912) Offenbarung 13:17 German: Textbibel (1899) Apocalisse 13:17 Italian: Riveduta Bible (1927) Apocalisse 13:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) WAHYU 13:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Revelation 13:17 Kabyle: NT 요한계시록 13:17 Korean Apocalypsis 13:17 Latin: Vulgata Clementina Atklāsmes grāmata 13:17 Latvian New Testament Apreiðkimo Jonui knyga 13:17 Lithuanian Revelation 13:17 Maori Apenbaring 13:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Apocalipsis 13:17 Spanish: La Biblia de las Américas y que nadie pueda comprar ni vender, sino el que tenga la marca: el nombre de la bestia o el número de su nombre. Apocalipsis 13:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Apocalipsis 13:17 Spanish: Reina Valera Gómez Apocalipsis 13:17 Spanish: Reina Valera 1909 Apocalipsis 13:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Apocalipse 13:17 Bíblia King James Atualizada Português Apocalipse 13:17 Portugese Bible Apocalipsa 13:17 Romanian: Cornilescu Откровение 13:17 Russian: Synodal Translation (1876) Откровение 13:17 Russian koi8r Revelation 13:17 Shuar New Testament Uppenbarelseboken 13:17 Swedish (1917) Ufunua was Yohana 13:17 Swahili NT Pahayag 13:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlkǝttab wa n Ǝnǝfilal 13:17 Tawallamat Tamajaq NT วิวรณ์ 13:17 Thai: from KJV Vahiy 13:17 Turkish Откровение 13:17 Ukrainian: NT Revelation 13:17 Uma New Testament Khaûi-huyeàn 13:17 Vietnamese (1934) |