Psalm 85:9
New International Version
Surely his salvation is near those who fear him, that his glory may dwell in our land.

New Living Translation
Surely his salvation is near to those who fear him, so our land will be filled with his glory.

English Standard Version
Surely his salvation is near to those who fear him, that glory may dwell in our land.

Berean Study Bible
Surely His salvation is near to those who fear Him, that His glory may dwell in our land.

New American Standard Bible
Surely His salvation is near to those who fear Him, That glory may dwell in our land.

King James Bible
Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.

Holman Christian Standard Bible
His salvation is very near those who fear Him, so that glory may dwell in our land.

International Standard Version
Surely, he will soon deliver those who fear him, for his glory will live in our land.

NET Bible
Certainly his loyal followers will soon experience his deliverance; then his splendor will again appear in our land.

Aramaic Bible in Plain English
His salvation is near his worshipers; his honor will encamp in our land!

GOD'S WORD® Translation
Indeed, his salvation is near those who fear him, and [his] glory will remain in our land.

Jubilee Bible 2000
Surely his saving health is near those that fear him, that glory may dwell in our land.

King James 2000 Bible
Surely his salvation is near those that fear him; that glory may dwell in our land.

American King James Version
Surely his salvation is near them that fear him; that glory may dwell in our land.

American Standard Version
Surely his salvation is nigh them that fear him, That glory may dwell in our land.

Douay-Rheims Bible
Surely his salvation is near to them that fear him: that glory may dwell in our land.

Darby Bible Translation
Surely his salvation is nigh them that fear him, that glory may dwell in our land.

English Revised Version
Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.

Webster's Bible Translation
Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.

World English Bible
Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.

Young's Literal Translation
Only, near to those fearing Him is His salvation, That honour may dwell in our land.

Psalms 85:9 Afrikaans PWL
Sy verlossing is sekerlik naby aan die wat Hom respekvol vrees, laat Sy Gemanifesteerde Teenwoordigheid in ons land bly.

Psalmet 85:9 Albanian
Me siguri shpëtimi i tij është afër atyre që kanë frikë prej tij, sepse lavdia e tij mund të banojë në vendin tonë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 85:9 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لان خلاصه قريب من خائفيه ليسكن المجد في ارضنا‎.

D Sälm 85:9 Bavarian
Wer n firchtt, dönn gibt yr s Heil. Wenn yr halt seinn Rued üns zaiget!

Псалми 85:9 Bulgarian
Наистина Неговото спасение е близо при ония, които Му се боят, За да обитава слава в нашата земя.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他的救恩誠然與敬畏他的人相近,叫榮耀住在我們的地上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他的救恩诚然与敬畏他的人相近,叫荣耀住在我们的地上。

詩 篇 85:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 的 救 恩 誠 然 與 敬 畏 他 的 人 相 近 , 叫 榮 耀 住 在 我 們 的 地 上 。

詩 篇 85:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 的 救 恩 诚 然 与 敬 畏 他 的 人 相 近 , 叫 荣 耀 住 在 我 们 的 地 上 。

Psalm 85:9 Croatian Bible
Zaista, blizu je njegovo spasenje onima koji ga se boje, i slava će njegova živjeti u zemlji našoj.

Žalmů 85:9 Czech BKR
Zajisté žeť jest blízké těm, kteříž se ho bojí, spasení jeho, a přebývati bude sláva v zemi naší.

Salme 85:9 Danish
ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;

Psalmen 85:9 Dutch Staten Vertaling
Zekerlijk, Zijn heil is nabij degenen, die Hem vrezen, opdat in ons land eer wone.

Swete's Septuagint
πλὴν ἐγγὺς τῶν φοβουμένων αὐτὸν τὸ σωτήριον αὐτοῦ, τοῦ κατασκηνῶσαι δόξαν ἐν τῇ γῇ ἡμῶν.

Westminster Leningrad Codex
אַ֤ךְ ׀ קָרֹ֣וב לִירֵאָ֣יו יִשְׁעֹ֑ו לִשְׁכֹּ֖ן כָּבֹ֣וד בְּאַרְצֵֽנוּ׃

WLC (Consonants Only)
אך ׀ קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו׃

Aleppo Codex
י אך קרוב ליראיו ישעו  לשכן כבוד בארצנו

Zsoltárok 85:9 Hungarian: Karoli
Bizonyára közel van az õ szabadítása az õt félõkhöz, hogy dicsõség lakozzék a mi földünkön.

La psalmaro 85:9 Esperanto
Jam proksima estas Lia helpo al tiuj, kiuj Lin timas, Por ke ekregu honoro en nia lando.

PSALMIT 85:9 Finnish: Bible (1776)
Kuitenkin on hänen apunsa niiden tykönä, jotka häntä pelkäävät, että meidän maallamme kunnia asuis;

Psaume 85:9 French: Darby
Certainement, son salut est pres de ceux qui le craignent, afin que la gloire demeure dans notre pays.

Psaume 85:9 French: Louis Segond (1910)
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.

Psaume 85:9 French: Martin (1744)
Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.

Psalm 85:9 German: Modernized
Ach, daß ich hören sollte, das Gott der HERR redet, daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!

Psalm 85:9 German: Luther (1912)
Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;

Psalm 85:9 German: Textbibel (1899)
Ja, seine Hilfe ist nahe denen, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserem Lande wohne.

Salmi 85:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Certo, la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, affinché la gloria abiti nel nostro paese.

Salmi 85:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Certo, la sua salute è vicina a quelli che lo temono; La gloria abiterà nel nostro paese.

MAZMUR 85:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa sesungguhnya selamatnya adalah hampir kepada segala orang yang takut akan Dia, supaya dalam negeri kami adalah duduk kemuliaan.

시편 85:9 Korean
진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니 이에 영광이 우리 땅에 거하리이다

Psalmi 85:9 Latin: Vulgata Clementina
Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius, ut inhabitet gloria in terra nostra.

Psalmynas 85:9 Lithuanian
Tikrai, Jo išgelbėjimas arti tiems, kurie Jo bijo, Jo šlovė gyvena tarp mūsų.

Psalm 85:9 Maori
Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.

Salmenes 85:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ja, hans frelse er nær hos dem som frykter ham, forat herlighet skal bo i vårt land.

Salmos 85:9 Spanish: La Biblia de las Américas
Ciertamente cercana está su salvación para los que le temen, para que more su gloria en nuestra tierra.

Salmos 85:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Ciertamente cercana está Su salvación para los que Le temen, Para que more Su gloria en nuestra tierra.

Salmos 85:9 Spanish: Reina Valera Gómez
Ciertamente cercana está su salvación a los que le temen; para que habite la gloria en nuestra tierra.

Salmos 85:9 Spanish: Reina Valera 1909
Ciertamente cercana está su salud á los que le temen; Para que habite la gloria en nuestra tierra.

Salmos 85:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ciertamente cercana está su salud a los que le temen; para que habite la gloria en nuestra tierra.

Salmos 85:9 Bíblia King James Atualizada Português
Em verdade, próxima está a salvação que Ele trará aos que o temem, e sua glória habitará em nossa terra.

Salmos 85:9 Portugese Bible
Certamente que a sua salvação está perto aqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.   

Psalmi 85:9 Romanian: Cornilescu
Da, mîntuirea Lui este aproape de ceice se tem de El, pentruca în ţara noastră să locuiască slava.

Псалтирь 85:9 Russian: Synodal Translation (1876)
(84:10) Так, близко к боящимся Его спасение Его, чтобы обитала слава в земле нашей!

Псалтирь 85:9 Russian koi8r
(84-10) Так, близко к боящимся Его спасение Его, чтобы обитала слава в земле нашей!

Psaltaren 85:9 Swedish (1917)
Ja, hans frälsning är nära dem som frukta honom, och så skall ära bo i vårt land.

Psalm 85:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tunay na ang kaniyang pagliligtas ay malapit sa kanila na nangatatakot sa kaniya; upang ang kaluwalhatian ay tumahan sa aming lupain.

เพลงสดุดี 85:9 Thai: from KJV
แน่ทีเดียวที่ความรอดของพระองค์อยู่ใกล้คนที่เกรงกลัวพระองค์ เพื่อสง่าราศีจะอยู่ในแผ่นดินของข้าพระองค์ทั้งหลาย

Mezmurlar 85:9 Turkish
Evet, O kendisinden korkanları kurtarmak üzeredir,
Görkemi ülkemizde yaşasın diye.

Thi-thieân 85:9 Vietnamese (1934)
Sự cứu rỗi của Ngài thật ở gần những kẻ kính sợ Ngài, hầu cho sự vinh hiển được ở trong xứ chúng ta.

Psalm 85:8
Top of Page
Top of Page