Psalm 57:9
New International Version
I will praise you, Lord, among the nations; I will sing of you among the peoples.

New Living Translation
I will thank you, Lord, among all the people. I will sing your praises among the nations.

English Standard Version
I will give thanks to you, O Lord, among the peoples; I will sing praises to you among the nations.

Berean Study Bible
I will praise You, O Lord, among the nations; I will sing Your praises among the peoples.

New American Standard Bible
I will give thanks to You, O Lord, among the peoples; I will sing praises to You among the nations.

King James Bible
I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations.

Holman Christian Standard Bible
I will praise You, Lord, among the peoples; I will sing praises to You among the nations.

International Standard Version
I will exalt you among the peoples, Lord. I will play music among the nations.

NET Bible
I will give you thanks before the nations, O Master! I will sing praises to you before foreigners!

Aramaic Bible in Plain English
I shall confess to you among the nations, oh, God; I shall sing to your Name among the peoples

GOD'S WORD® Translation
I want to give thanks to you among the people, O Lord. I want to make music to praise you among the nations

Jubilee Bible 2000
I will praise thee, O Lord, among the peoples; I will sing unto thee among the nations.

King James 2000 Bible
I will praise you, O Lord, among the people: I will sing unto you among the nations.

American King James Version
I will praise you, O Lord, among the people: I will sing to you among the nations.

American Standard Version
I will give thanks unto thee, O Lord, among the peoples: I will sing praises unto thee among the nations.

Douay-Rheims Bible
I will give praise to thee, O Lord, among the people: I will sing a psalm to thee among the nations.

Darby Bible Translation
I will give thee thanks among the peoples, O Lord; of thee will I sing psalms among the nations:

English Revised Version
I will give thanks unto thee, O Lord, among the peoples: I will sing praises unto thee among the nations.

Webster's Bible Translation
I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing to thee among the nations.

World English Bible
I will give thanks to you, Lord, among the peoples. I will sing praises to you among the nations.

Young's Literal Translation
I thank Thee among the peoples, O Lord, I praise Thee among the nations.

Psalms 57:9 Afrikaans PWL
Ek wil U loof en dank met uitgestrekte hande onder die volke, o יהוה, ek sal sing tot U Karakter en Outoriteit (Naam) onder die nasies,

Psalmet 57:9 Albanian
Do të të kremtoj midis popujve, o Zot, do të këndoj lavdet e tua midis kombeve,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 57:9 Arabic: Smith & Van Dyke
‎احمدك بين الشعوب يا رب. ارنم لك بين الامم‎.

D Sälm 57:9 Bavarian
I gaa di in n Haidntuem preisn; yn Dietn, Herr, sing i dein Lob.

Псалми 57:9 Bulgarian
Ще Те хваля, Господи, между племената; Ще Те славословя между народите.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
主啊,我要在萬民中稱謝你,在列邦中歌頌你。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
主啊,我要在万民中称谢你,在列邦中歌颂你。

詩 篇 57:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
主 啊 , 我 要 在 萬 民 中 稱 謝 你 , 在 列 邦 中 歌 頌 你 !

詩 篇 57:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
主 啊 , 我 要 在 万 民 中 称 谢 你 , 在 列 邦 中 歌 颂 你 !

Psalm 57:9 Croatian Bible
Hvalit ću te, Gospode, među narodima, među pucima pjevat ću tebi:

Žalmů 57:9 Czech BKR
Slaviti tě budu mezi lidmi, Pane, žalmy prozpěvovati tobě budu mezi národy.

Salme 57:9 Danish
Jeg vil takke dig, Herre, blandt Folkeslag, prise dig blandt Folkefærd;

Psalmen 57:9 Dutch Staten Vertaling
Ik zal U loven onder de volken, o Heere! ik zal U psalmzingen onder de natien.

Swete's Septuagint
ἐξομολογήσομαί σοι ἐν λαοῖς, κύριε, ψαλῶ σοι ἐν ἔθνεσιν·

Westminster Leningrad Codex
אֹודְךָ֖ בָעַמִּ֥ים ׀ אֲדֹנָ֑י אֲ֝זַמֶּרְךָ֗ בַּל־אֻמִּֽים׃

WLC (Consonants Only)
אודך בעמים ׀ אדני אזמרך בל־אמים׃

Aleppo Codex
י אודך בעמים אדני  אזמרך בלאמים

Zsoltárok 57:9 Hungarian: Karoli
Hálát adok néked, én Uram, a népek között, és zengedezek néked a nemzetek között.

La psalmaro 57:9 Esperanto
Mi gloros Vin, ho mia Sinjoro, inter la popoloj; Mi prikantos Vin inter la gentoj.

PSALMIT 57:9 Finnish: Bible (1776)
Herra, sinua minä tahdon kiittää kansain seassa, ja veisata pakanain seassa.

Psaume 57:9 French: Darby
Je te celebrerai parmi les peuples, o Seigneur! je chanterai tes louanges parmi les peuplades;

Psaume 57:9 French: Louis Segond (1910)
Je te louerai parmi les peuples, Seigneur! Je te chanterai parmi les nations.

Psaume 57:9 French: Martin (1744)
Seigneur, je te célébrerai parmi les peuples, je te psalmodierai parmi les nations.

Psalm 57:9 German: Modernized
Wach auf, meine Ehre, wach auf, Psalter und Harfe! Frühe wille ich aufwachen.

Psalm 57:9 German: Luther (1912)
HERR, ich will dir danken unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten.

Psalm 57:9 German: Textbibel (1899)
Ich will dich preisen unter den Völkern, Herr, will dich besingen unter den Nationen!

Salmi 57:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io ti celebrerò fra i popoli, o Signore, a te salmeggerò fra le nazioni,

Salmi 57:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io ti celebrerò, o Signore, fra i popoli; Io ti salmeggerò fra le nazioni;

MAZMUR 57:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa aku akan memuji Engkau di antara orang banyak, ya Tuhan! aku akan bermazmur bagi-Mu di antara segala bangsa;

시편 57:9 Korean
주여, 내가 만민 중에서 주께 감사하오며 열방 중에서 주를 찬송하리이다

Psalmi 57:9 Latin: Vulgata Clementina
Confitebor tibi in populis, Domine, et psalmum dicam tibi in gentibus ;

Psalmynas 57:9 Lithuanian
Viešpatie, girsiu Tave tautose, giedosiu Tau pagonių būry.

Psalm 57:9 Maori
Ka whakamoemiti ahau ki a koe, e te Ariki, i waenganui i nga iwi; ka himene ki a koe i waenganui i nga tauiwi.

Salmenes 57:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg vil prise dig blandt folkene, Herre, jeg vil lovsynge dig blandt folkeslagene.

Salmos 57:9 Spanish: La Biblia de las Américas
Te alabaré entre los pueblos, Señor; te cantaré alabanzas entre las naciones.

Salmos 57:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Te alabaré entre los pueblos, Señor; Te cantaré alabanzas entre las naciones.

Salmos 57:9 Spanish: Reina Valera Gómez
Te alabaré entre los pueblos, oh Señor; cantaré de ti entre las naciones.

Salmos 57:9 Spanish: Reina Valera 1909
Alabarte he en los pueblos, oh Señor; Cantaré de ti en las naciones.

Salmos 57:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Te alabaré en los pueblos, oh Señor; cantaré de ti en las naciones.

Salmos 57:9 Bíblia King James Atualizada Português
Graças te darei, Senhor, entre as nações te cantarei louvores,

Salmos 57:9 Portugese Bible
Louvar-te-ei, Senhor, entre os povos; cantar-te-ei louvores entre as nações.   

Psalmi 57:9 Romanian: Cornilescu
Te voi lăuda printre popoare, Doamne! Te voi cînta printre neamuri.

Псалтирь 57:9 Russian: Synodal Translation (1876)
(56:10) Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен,

Псалтирь 57:9 Russian koi8r
(56-10) Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен,

Psaltaren 57:9 Swedish (1917)
Jag vill tacka dig bland folken, Herre; jag vill lovsjunga dig bland folkslagen.

Psalm 57:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako'y magpapasalamat sa iyo, Oh Panginoon, sa gitna ng mga bayan: ako'y aawit sa iyo ng mga pagpuri sa gitna ng mga bansa.

เพลงสดุดี 57:9 Thai: from KJV
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางประชาชาติ ข้าพระองค์จะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางชนชาติทั้งหลาย

Mezmurlar 57:9 Turkish
Halkların arasında sana şükürler sunayım, ya Rab,
Ulusların arasında seni ilahilerle öveyim.

Thi-thieân 57:9 Vietnamese (1934)
Hỡi Chúa, tôi sẽ cảm tạ Chúa giữa các dân, Hát ngợi khen Chúa trong các nước.

Psalm 57:8
Top of Page
Top of Page