Psalm 145:14
New International Version
The LORD upholds all who fall and lifts up all who are bowed down.

New Living Translation
The LORD helps the fallen and lifts those bent beneath their loads.

English Standard Version
The LORD upholds all who are falling and raises up all who are bowed down.

Berean Study Bible
The LORD upholds all who fall and lifts up all who are bowed down.

New American Standard Bible
The LORD sustains all who fall And raises up all who are bowed down.

King James Bible
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.

Holman Christian Standard Bible
The LORD helps all who fall; He raises up all who are oppressed.

International Standard Version
The LORD supports everyone who falls and raises up those who are bowed down.

NET Bible
The LORD supports all who fall, and lifts up all who are bent over.

Aramaic Bible in Plain English
Lord Jehovah sustains all who fall and he straightens all who are stooped.

GOD'S WORD® Translation
The LORD supports everyone who falls. He straightens [the backs] of those who are bent over.

Jubilee Bible 2000
Samech The LORD upholds all that fall and raises up all those that are oppressed.

King James 2000 Bible
The LORD upholds all that fall, and raises up all those that are bowed down.

American King James Version
The LORD upholds all that fall, and raises up all those that be bowed down.

American Standard Version
Jehovah upholdeth all that fall, And raiseth up all those that are bowed down.

Douay-Rheims Bible
The Lord lifteth up all that fall: and setteth up all that are cast down.

Darby Bible Translation
Jehovah upholdeth all that fall, and raiseth up all that are bowed down.

English Revised Version
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.

Webster's Bible Translation
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that are bowed down.

World English Bible
Yahweh upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.

Young's Literal Translation
Jehovah is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down.

Psalms 145:14 Afrikaans PWL
יהוה hou almal wat val regop en Hy lig almal op wat neergebuig is.

Psalmet 145:14 Albanian
Zoti përkrah tërë ata që rrëzohen dhe ngre përsëri në këmbë tërë ata që janë rrëzuar.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 145:14 Arabic: Smith & Van Dyke
الرب عاضد كل الساقطين ومقوم كل المنحنين‎.

D Sälm 145:14 Bavarian
Dyr Herr stützt allsand, wo eyn n Falln seind. Auf richtt yr wider allsand Fraitlichn.

Псалми 145:14 Bulgarian
Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡跌倒的,耶和華將他們扶持;凡被壓下的,將他們扶起。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡跌倒的,耶和华将他们扶持;凡被压下的,将他们扶起。

詩 篇 145:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 跌 倒 的 , 耶 和 華 將 他 們 扶 持 ; 凡 被 壓 下 的 , 將 他 們 扶 起 。

詩 篇 145:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 跌 倒 的 , 耶 和 华 将 他 们 扶 持 ; 凡 被 压 下 的 , 将 他 们 扶 起 。

Psalm 145:14 Croatian Bible
Jahve podupire sve koji posrću i pognute on uspravlja. (DLR)AJIN

Žalmů 145:14 Czech BKR
Zdržujeť Hospodin všecky padající, a pozdvihuje všechněch sklíčených.

Salme 145:14 Danish
HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.

Psalmen 145:14 Dutch Staten Vertaling
Samech. De HEERE ondersteunt allen, die vallen, en Hij richt op alle gebogenen.

Swete's Septuagint
πιστὸς Κύριος ἐν τοῖς λόγοις αὐτοῦ, καὶ ὅσιος ἐν πᾶσι τοῖς ἔργοις αὐτοῦ· ὑποστηρίζει Κύριος πάντας τοὺς καταπίπτοντας, καὶ ἀνορθοῖ πάντας τοὺς κατερραγμένους.

Westminster Leningrad Codex
סֹומֵ֣ךְ יְ֭הוָה לְכָל־הַנֹּפְלִ֑ים וְ֝זֹוקֵ֗ף לְכָל־הַכְּפוּפִֽים׃

WLC (Consonants Only)
סומך יהוה לכל־הנפלים וזוקף לכל־הכפופים׃

Aleppo Codex
יד סומך יהוה לכל-הנפלים  וזוקף לכל-הכפופים

Zsoltárok 145:14 Hungarian: Karoli
Az Úr megtámogat minden elesendõt, és felegyenesít minden meggörnyedtet.

La psalmaro 145:14 Esperanto
La Eternulo subtenas cxiujn falantojn Kaj restarigas cxiujn kurbigitojn.

PSALMIT 145:14 Finnish: Bible (1776)
Herra tukee kaikkia kaatuvaisia, ja nostaa kaikkia sullotuita.

Psaume 145:14 French: Darby
L'Eternel soutient tous ceux qui tombent, et releve tous ceux qui sont courbes.

Psaume 145:14 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.

Psaume 145:14 French: Martin (1744)
[Samech.] L'Eternel soutient tous ceux qui s'en vont tomber, et redresse tous ceux qui sont courbés.

Psalm 145:14 German: Modernized
Der HERR erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind.

Psalm 145:14 German: Luther (1912)
Der HERR erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind.

Psalm 145:14 German: Textbibel (1899)
Jahwe stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.

Salmi 145:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi.

Salmi 145:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il Signore sostiene tutti quelli che cadono, E rileva tutti quelli che dichinano.

MAZMUR 145:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Tuhan memapah segala orang yang hendak jatuh dan ditegakkan-Nya pula segala orang yang tertunduk.

시편 145:14 Korean
여호와께서는 모든 넘어지는 자를 붙드시며 비굴한 자를 일으키시는도다

Psalmi 145:14 Latin: Vulgata Clementina
Allevat Dominus omnes qui corruunt, et erigit omnes elisos.

Psalmynas 145:14 Lithuanian
Klumpantį Viešpats palaiko, o parpuolusį pakelia.

Psalm 145:14 Maori
E tautokona ana e Ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.

Salmenes 145:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.

Salmos 145:14 Spanish: La Biblia de las Américas
El SEÑOR sostiene a todos los que caen, y levanta a todos los oprimidos.

Salmos 145:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El SEÑOR sostiene a todos los que caen, Y levanta a todos los oprimidos.

Salmos 145:14 Spanish: Reina Valera Gómez
Jehová sostiene a todos los que caen, y levanta a todos los oprimidos.

Salmos 145:14 Spanish: Reina Valera 1909
Sostiene Jehová á todos los que caen, Y levanta á todos los oprimidos.

Salmos 145:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Sámec Sostiene el SEÑOR a todos los que caen, y levanta a todos los oprimidos.

Salmos 145:14 Bíblia King James Atualizada Português
O SENHOR ampara todos os que caem e ergue todos os que estão deprimidos.

Salmos 145:14 Portugese Bible
O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.   

Psalmi 145:14 Romanian: Cornilescu
Domnul sprijineşte pe toţi ceice cad, şi îndreaptă pe cei încovoiaţi.

Псалтирь 145:14 Russian: Synodal Translation (1876)
(144:14) Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.

Псалтирь 145:14 Russian koi8r
(144-14) Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.

Psaltaren 145:14 Swedish (1917)
HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.

Psalm 145:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Inaalalayan ng Panginoon ang lahat na nangabubuwal, at itinatayo yaong nangasusubasob.

เพลงสดุดี 145:14 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ทรงชูทุกคนที่กำลังจะล้มลง และทรงยกทุกคนที่โน้มตัวลงให้ลุกขึ้น

Mezmurlar 145:14 Turkish
RAB her düşene destek olur,
İki büklüm olanları doğrultur.

Thi-thieân 145:14 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va nâng đỡ mọi người sa ngã, Và sửa ngay lại mọi người cong khom.

Psalm 145:13
Top of Page
Top of Page