Psalm 118:2
New International Version
Let Israel say: "His love endures forever."

New Living Translation
Let all Israel repeat: "His faithful love endures forever."

English Standard Version
Let Israel say, “His steadfast love endures forever.”

Berean Study Bible
Let Israel say, “His loving devotion endures forever.”

New American Standard Bible
Oh let Israel say, "His lovingkindness is everlasting."

King James Bible
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.

Holman Christian Standard Bible
Let Israel say," His faithful love endures forever."

International Standard Version
Let Israel now say, "His gracious love is eternal."

NET Bible
Let Israel say, "Yes, his loyal love endures!"

Aramaic Bible in Plain English
Let Israel say, “His mercies are to eternity!”

GOD'S WORD® Translation
Israel should say, "His mercy endures forever."

Jubilee Bible 2000
Let Israel now say that his mercy endures for ever.

King James 2000 Bible
Let Israel now say, that his mercy endures forever.

American King James Version
Let Israel now say, that his mercy endures for ever.

American Standard Version
Let Israel now say, That his lovingkindness endureth for ever.

Douay-Rheims Bible
Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever.

Darby Bible Translation
Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.

English Revised Version
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.

Webster's Bible Translation
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.

World English Bible
Let Israel now say that his loving kindness endures forever.

Young's Literal Translation
I pray you, let Israel say, That, to the age is His kindness.

Psalms 118:2 Afrikaans PWL
Laat Yisra’el nou sê dat Sy goedheid vir ewig duur!

Psalmet 118:2 Albanian
Po, Izraeli le të thotë tani: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 118:2 Arabic: Smith & Van Dyke
‎ليقل اسرائيل ان الى الابد رحمته‎.

D Sälm 118:2 Bavarian
S gantze Isryheel sollt rueffen: "Denn sein Huld bleibt eebig üns."

Псалми 118:2 Bulgarian
Нека каже сега Израил, Че Неговата милост [трае] до века.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願以色列說:「他的慈愛永遠長存!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿以色列说:“他的慈爱永远长存!”

詩 篇 118:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 以 色 列 說 : 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 !

詩 篇 118:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 以 色 列 说 : 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !

Psalm 118:2 Croatian Bible
Neka rekne dom Izraelov: Vječna je ljubav njegova!

Žalmů 118:2 Czech BKR
Rciž nyní, Izraeli, že na věky milosrdenství jeho.

Salme 118:2 Danish
Israel sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«

Psalmen 118:2 Dutch Staten Vertaling
Dat Israel nu zegge, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.

Swete's Septuagint
εἰπάτω δὴ οἶκος Ἰσραὴλ ὅτι ἀγαθός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ·

Westminster Leningrad Codex
יֹֽאמַר־נָ֥א יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
יאמר־נא ישראל כי לעולם חסדו׃

Aleppo Codex
ב יאמר-נא ישראל  כי לעולם חסדו

Zsoltárok 118:2 Hungarian: Karoli
Mondja hát Izráel, hogy örökkévaló az õ kegyelme!

La psalmaro 118:2 Esperanto
Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.

PSALMIT 118:2 Finnish: Bible (1776)
Sanokaan nyt Israel: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.

Psaume 118:2 French: Darby
Qu'Israel dise, que sa bonte demeure à toujours!

Psaume 118:2 French: Louis Segond (1910)
Qu'Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!

Psaume 118:2 French: Martin (1744)
Qu'Israël dise maintenant, que sa bonté demeure à toujours.

Psalm 118:2 German: Modernized
Es sage nun Israel: Seine Güte währet

Psalm 118:2 German: Luther (1912)
Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.

Psalm 118:2 German: Textbibel (1899)
So spreche Israel: denn ewig währt seine Gnade!

Salmi 118:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.

Salmi 118:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or dica Israele, Che la sua benignità è in eterno.

MAZMUR 118:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Baiklah sekarang dikatakan oleh orang Israel bahwa kemurahan-Nya kekal selama-lamanya.

시편 118:2 Korean
이제 이스라엘은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다

Psalmi 118:2 Latin: Vulgata Clementina
Dicat nunc Israël : Quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.

Psalmynas 118:2 Lithuanian
Tegul Izraelis sako: “Jo gailestingumas amžinas”.

Psalm 118:2 Maori
Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.

Salmenes 118:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!

Salmos 118:2 Spanish: La Biblia de las Américas
Diga ahora Israel: Para siempre es su misericordia.

Salmos 118:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Diga ahora Israel: "Para siempre es Su misericordia."

Salmos 118:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Diga ahora Israel, que para siempre es su misericordia.

Salmos 118:2 Spanish: Reina Valera 1909
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.

Salmos 118:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.

Salmos 118:2 Bíblia King James Atualizada Português
Diga Israel: “Seu amor é para sempre!”

Salmos 118:2 Portugese Bible
Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.   

Psalmi 118:2 Romanian: Cornilescu
Să zică Israel: ,,Căci în veac ţine îndurarea Lui!``

Псалтирь 118:2 Russian: Synodal Translation (1876)
(117:2) Да скажет ныне дом Израилев: ибо вовек милость Его.

Псалтирь 118:2 Russian koi8r
(117-2) Да скажет ныне [дом] Израилев: ибо вовек милость Его.

Psaltaren 118:2 Swedish (1917)
Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.

Psalm 118:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Magsabi ngayon ang Israel, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.

เพลงสดุดี 118:2 Thai: from KJV
บัดนี้จงให้อิสราเอลกล่าวว่า "ความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"

Mezmurlar 118:2 Turkish
‹‹Sonsuzdur sevgisi!›› desin İsrail halkı.

Thi-thieân 118:2 Vietnamese (1934)
Nguyện Y-sơ-ra-ên nói rằng, Sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.

Psalm 118:1
Top of Page
Top of Page