Psalm 115:13
New International Version
he will bless those who fear the LORD-- small and great alike.

New Living Translation
He will bless those who fear the LORD, both great and lowly.

English Standard Version
he will bless those who fear the LORD, both the small and the great.

Berean Study Bible
He will bless those who fear the LORD—small and great alike.

New American Standard Bible
He will bless those who fear the LORD, The small together with the great.

King James Bible
He will bless them that fear the LORD, both small and great.

Holman Christian Standard Bible
He will bless those who fear the LORD-- small and great alike.

International Standard Version
He will bless those who fear the LORD, both the important and the insignificant together.

NET Bible
He will bless his loyal followers, both young and old.

Aramaic Bible in Plain English
His worshipers will bless Lord Jehovah, the small with the great!

GOD'S WORD® Translation
He will bless those who fear the LORD, from the least important to the most important.

Jubilee Bible 2000
He will bless those that fear the LORD, both small and great.

King James 2000 Bible
He will bless them that fear the LORD, both small and great.

American King James Version
He will bless them that fear the LORD, both small and great.

American Standard Version
He will bless them that fear Jehovah, Both small and great.

Douay-Rheims Bible
He hath blessed all that fear the Lord, both little and great.

Darby Bible Translation
He will bless them that fear Jehovah, both the small and the great.

English Revised Version
He will bless them that fear the LORD, both small and great.

Webster's Bible Translation
He will bless them that fear the LORD, both small and great.

World English Bible
He will bless those who fear Yahweh, both small and great.

Young's Literal Translation
He blesseth those fearing Jehovah, The small with the great.

Psalms 115:13 Afrikaans PWL
Hy sal hulle seën wat יהוה respekvol vrees, beide klein en groot.

Psalmet 115:13 Albanian
Ai do të bekojë ata që kanë frikë nga Zoti, të vegjël dhe të mëdhenj.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 115:13 Arabic: Smith & Van Dyke
‎يبارك متقي الرب الصغار مع الكبار‎.

D Sälm 115:13 Bavarian
Dyr Herr sögnt seine Diener, ob grooß ains ist, ob klain.

Псалми 115:13 Bulgarian
Ще благослови ония, които се боят от Господа, И малки и големи.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡敬畏耶和華的,無論大小,主必賜福給他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡敬畏耶和华的,无论大小,主必赐福给他。

詩 篇 115:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 敬 畏 耶 和 華 的 , 無 論 大 小 , 主 必 賜 福 給 他 。

詩 篇 115:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 敬 畏 耶 和 华 的 , 无 论 大 小 , 主 必 赐 福 给 他 。

Psalm 115:13 Croatian Bible
blagoslovit će one koji se Jahve boje - i male i velike.

Žalmů 115:13 Czech BKR
Požehná bojícím se Hospodina, malým, i velikým.

Salme 115:13 Danish
velsigner dem, der frygter HERREN, og det baade smaa og store.

Psalmen 115:13 Dutch Staten Vertaling
Hij zal zegenen, die den HEERE vrezen, de kleinen met de groten.

Swete's Septuagint
εὐλόγησεν τοὺς φοβουμένους τὸν κύριον, τοὺς μικροὺς μετὰ τῶν μεγάλων.

Westminster Leningrad Codex
יְ֭בָרֵךְ יִרְאֵ֣י יְהוָ֑ה הַ֝קְּטַנִּ֗ים עִם־הַגְּדֹלִֽים׃

WLC (Consonants Only)
יברך יראי יהוה הקטנים עם־הגדלים׃

Aleppo Codex
יג יברך יראי יהוה--  הקטנים עם-הגדלים

Zsoltárok 115:13 Hungarian: Karoli
Megáldja azokat, a kik félik az Urat, a kicsinyeket és a nagyokat.

La psalmaro 115:13 Esperanto
Li benas la timantojn de la Eternulo, La malgrandajn kaj la grandajn.

PSALMIT 115:13 Finnish: Bible (1776)
Hän siunaa ne, jotka Herraa pelkäävät, sekä pienet että suuret.

Psaume 115:13 French: Darby
Il benira ceux qui craignent l'Eternel, les petits avec les grands.

Psaume 115:13 French: Louis Segond (1910)
Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, les petits et les grands;

Psaume 115:13 French: Martin (1744)
Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, tant les petits que les grands.

Psalm 115:13 German: Modernized
er segnet, die den HERRN fürchten, beide Kleine und Große.

Psalm 115:13 German: Luther (1912)
er segnet, die den HERRN fürchten, Kleine und Große.

Psalm 115:13 German: Textbibel (1899)
Er wird segnen, die Jahwe fürchten, die Kleinen samt den Großen.

Salmi 115:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
benedirà quelli che temono l’Eterno, piccoli e grandi.

Salmi 115:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli benedirà quelli che lo temono, Piccoli e grandi.

MAZMUR 115:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Iapun akan memberi berkat kepada segala orang yang takut akan Tuhan, baik besar baik kecil!

시편 115:13 Korean
대소 무론하고 여호와를 경외하는 자에게 복을 주시리로다

Psalmi 115:13 Latin: Vulgata Clementina
Benedixit omnibus qui timent Dominum, pusillis cum majoribus.

Psalmynas 115:13 Lithuanian
Jis palaimins visus, kurie Viešpaties bijo, mažus ir didelius.

Psalm 115:13 Maori
Ka manaakitia e ia te hunga e wehi ana ki a Ihowa, te iti, te rahi.

Salmenes 115:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
han skal velsigne dem som frykter Herren, de små med de store.

Salmos 115:13 Spanish: La Biblia de las Américas
El bendecirá a los que temen al SEÑOR, tanto a pequeños como a grandes.

Salmos 115:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El bendecirá a los que temen al SEÑOR, Tanto a pequeños como a grandes.

Salmos 115:13 Spanish: Reina Valera Gómez
Bendecirá a los que temen a Jehová; a chicos y a grandes.

Salmos 115:13 Spanish: Reina Valera 1909
Bendecirá á los que temen á Jehová; A chicos y á grandes.

Salmos 115:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Bendecirá a los que temen al SEÑOR; a chicos y a grandes.

Salmos 115:13 Bíblia King James Atualizada Português
Ele abençoa os que temem o SENHOR,tanto pequenos quanto grandes.

Salmos 115:13 Portugese Bible
abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes.   

Psalmi 115:13 Romanian: Cornilescu
va binecuvînta pe cei ce se tem de Domnul, pe cei mici şi pe cei mari.

Псалтирь 115:13 Russian: Synodal Translation (1876)
(113:21) благословляет боящихся Господа, малых с великими.

Псалтирь 115:13 Russian koi8r
(113-21) благословляет боящихся Господа, малых с великими.

Psaltaren 115:13 Swedish (1917)
han skall välsigna dem som frukta HERREN, de små såväl som de stora.

Psalm 115:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaniyang pagpapalain ang nangatatakot sa Panginoon, ang mababa at gayon ang mataas.

เพลงสดุดี 115:13 Thai: from KJV
พระองค์จะทรงอำนวยพระพรแก่บรรดาผู้ที่ยำเกรงพระเยโฮวาห์ทั้งผู้น้อยและผู้ใหญ่

Mezmurlar 115:13 Turkish
Küçük, büyük,
Kendisinden korkan herkesi kutsayacak.

Thi-thieân 115:13 Vietnamese (1934)
Ngài sẽ ban phước cho những kẻ kính sợ Ðức Giê-hô-va, Hoặc nhỏ hay lớn đều cũng vậy.

Psalm 115:12
Top of Page
Top of Page