Psalm 108:12
New International Version
Give us aid against the enemy, for human help is worthless.

New Living Translation
Oh, please help us against our enemies, for all human help is useless.

English Standard Version
Oh grant us help against the foe, for vain is the salvation of man!

Berean Study Bible
Give us aid against the enemy, for the help of man is worthless.

New American Standard Bible
Oh give us help against the adversary, For deliverance by man is in vain.

King James Bible
Give us help from trouble: for vain is the help of man.

Holman Christian Standard Bible
Give us aid against the foe, for human help is worthless.

International Standard Version
Give us help against the enemy, because human help is useless.

NET Bible
Give us help against the enemy, for any help men might offer is futile.

Aramaic Bible in Plain English
Give us help against our enemies, because the salvation of man is worthless.

GOD'S WORD® Translation
Give us help against the enemy because human assistance is worthless.

Jubilee Bible 2000
Give us help from trouble; for the salvation of man is deception.

King James 2000 Bible
Give us help from trouble: for vain is the help of man.

American King James Version
Give us help from trouble: for vain is the help of man.

American Standard Version
Give us help against the adversary; For vain is the help of man.

Douay-Rheims Bible
O grant us help from trouble: for vain is the help of man.

Darby Bible Translation
Give us help from trouble; for vain is man's deliverance.

English Revised Version
Give us help against the adversary: for vain is the help of man.

Webster's Bible Translation
Give us help from trouble: for vain is the help of man.

World English Bible
Give us help against the enemy, for the help of man is vain.

Young's Literal Translation
Give to us help from adversity, And vain is the salvation of man.

Psalms 108:12 Afrikaans PWL
Gee vir ons krag teen ons vyande, want nutteloos is die hulp van die mens.

Psalmet 108:12 Albanian
Na ndihmo ti kundër kundërshtarëve, sepse ndihma e njeriut është e kotë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 108:12 Arabic: Smith & Van Dyke
‎اعطنا عونا في الضيق فباطل هو خلاص الانسان‎.

D Sälm 108:12 Bavarian
Hilf üns diend gögn d Feindd in n Kampf! Denn Menschnhilf bringt nix.

Псалми 108:12 Bulgarian
Помогни ни срещу противника, Защото суетна е човешката помощ.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你幫助我們攻擊敵人,因為人的幫助是枉然的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你帮助我们攻击敌人,因为人的帮助是枉然的。

詩 篇 108:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 幫 助 我 們 攻 擊 敵 人 , 因 為 人 的 幫 助 是 枉 然 的 。

詩 篇 108:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 帮 助 我 们 攻 击 敌 人 , 因 为 人 的 帮 助 是 枉 然 的 。

Psalm 108:12 Croatian Bible
Pomozi nam protiv dušmana, jer je ljudska pomoć ništavna!

Žalmů 108:12 Czech BKR
Uděliž nám pomoci proti nepříteli, nebo marná jest pomoc lidská.

Salme 108:12 Danish
Giv os dog Hjælp mod Fjenden! Blændværk er Menneskers Støtte.

Psalmen 108:12 Dutch Staten Vertaling
Geef Gij ons hulp uit de benauwdheid; want des mensen heil is ijdelheid.

Swete's Septuagint
δὸς ἡμῖν βοήθειαν ἐκ θλίψεως, καὶ ματαία σωτηρία ἀνθρώπου.

Westminster Leningrad Codex
הָֽבָה־לָּ֣נוּ עֶזְרָ֣ת מִצָּ֑ר וְ֝שָׁ֗וְא תְּשׁוּעַ֥ת אָדָֽם׃

WLC (Consonants Only)
הבה־לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם׃

Aleppo Codex
יג הבה-לנו עזרת מצר  ושוא תשועת אדם

Zsoltárok 108:12 Hungarian: Karoli
Adj szabadulást nékünk az ellenségtõl, mert hiábavaló az emberi segítség!

La psalmaro 108:12 Esperanto
Donu al ni helpon kontraux la malamiko; Vanta estas helpo de homo.

PSALMIT 108:12 Finnish: Bible (1776)
Saata meille apua tuskissamme; sillä ihmisten apu on turha.

Psaume 108:12 French: Darby
Donne-nous du secours pour sortir de detresse; car la delivrance qui vient de l'homme est vaine.

Psaume 108:12 French: Louis Segond (1910)
Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.

Psaume 108:12 French: Martin (1744)
Donne-nous secours pour sortir de la détresse; car la délivrance [qu'on attend] de l'homme est vaine.

Psalm 108:12 German: Modernized
Wirst du es nicht tun, Gott, der du uns verstößest und zeuchst nicht aus, Gott, mit unserm Heer?

Psalm 108:12 German: Luther (1912)
Schaffe uns Beistand in der Not; denn Menschenhilfe ist nichts nütze.

Psalm 108:12 German: Textbibel (1899)
Schaffe uns Hilfe gegen den Feind, denn eitel ist Menschenhilfe!

Salmi 108:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dacci aiuto per uscir dalla distretta, poiché vano è il soccorso dell’uomo.

Salmi 108:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Dacci aiuto, per uscir di distretta; Perciocchè il soccorso degli uomini è vanità.

MAZMUR 108:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karuniakanlah kiranya pertolongan akan kami dalam hal kepicikan, karena selamat yang dari pada manusia itu sia-sialah adanya.

시편 108:12 Korean
우리를 도와 대적을 치게 하소서 사람의 구원은 헛됨이니이다

Psalmi 108:12 Latin: Vulgata Clementina
Da nobis auxilium de tribulatione, quia vana salus hominis.

Psalmynas 108:12 Lithuanian
Suteik mums pagalbą varge, nes žmonių pagalba yra be vertės.

Psalm 108:12 Maori
Homai ki a matou he awhina ki te hoariri: he teka kau noa hoki te awhina a te tangata.

Salmenes 108:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Gi oss hjelp mot fienden, for menneskehjelp er tomhet!

Salmos 108:12 Spanish: La Biblia de las Américas
Danos ayuda contra el adversario, pues vano es el auxilio del hombre.

Salmos 108:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Danos ayuda contra el adversario, Pues vano es el auxilio del hombre.

Salmos 108:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Danos socorro en la angustia; porque vana es la ayuda del hombre.

Salmos 108:12 Spanish: Reina Valera 1909
Danos socorro en la angustia: Porque mentirosa es la salud del hombre.

Salmos 108:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Danos socorro en la angustia; porque mentirosa es la salud del hombre.

Salmos 108:12 Bíblia King James Atualizada Português
Vem em nosso socorro contra os adversários! Vã é a salvação que vem do ser humano.

Salmos 108:12 Portugese Bible
Dá-nos auxílio contra o adversário, pois vão é o socorro da parte do homem.   

Psalmi 108:12 Romanian: Cornilescu
Dă-ne ajutor în necaz, căci zădarnic este ajutorul omului.

Псалтирь 108:12 Russian: Synodal Translation (1876)
(107:13) Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.

Псалтирь 108:12 Russian koi8r
(107-13) Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.

Psaltaren 108:12 Swedish (1917)
Giv oss hjälp mot ovännen; ty människors hjälp är fåfänglighet.

Psalm 108:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gawaran mo kami ng tulong laban sa kaaway; sapagka't walang kabuluhan ang tulong ng tao.

เพลงสดุดี 108:12 Thai: from KJV
ขอประทานความช่วยเหลือเพื่อต่อต้านความยุ่งยากต่างๆ เพราะความช่วยเหลือของมนุษย์ก็ไร้ผล

Mezmurlar 108:12 Turkish
Yardım et bize düşmana karşı,
Çünkü boştur insan yardımı.

Thi-thieân 108:12 Vietnamese (1934)
Xin Chúa giúp đỡ chúng tôi khỏi sự gian truân; Vì sự giúp đỡ của loài người là hư không.

Psalm 108:11
Top of Page
Top of Page