Psalm 101:5
New International Version
Whoever slanders their neighbor in secret, I will put to silence; whoever has haughty eyes and a proud heart, I will not tolerate.

New Living Translation
I will not tolerate people who slander their neighbors. I will not endure conceit and pride.

English Standard Version
Whoever slanders his neighbor secretly I will destroy. Whoever has a haughty look and an arrogant heart I will not endure.

Berean Study Bible
Whoever slanders his neighbor in secret, I will put to silence; the one with haughty eyes and a proud heart, I will not endure.

New American Standard Bible
Whoever secretly slanders his neighbor, him I will destroy; No one who has a haughty look and an arrogant heart will I endure.

King James Bible
Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.

Holman Christian Standard Bible
I will destroy anyone who secretly slanders his neighbor; I cannot tolerate anyone with haughty eyes or an arrogant heart.

International Standard Version
I will destroy the one who secretly slanders a friend. I will not allow the proud and haughty to prevail.

NET Bible
I will destroy anyone who slanders his neighbor in secret. I will not tolerate anyone who has a cocky demeanor and an arrogant attitude.

Aramaic Bible in Plain English
I have destroyed him who secretly slanders his neighbor; I have not eaten with him whose eyes are lofty and is enlarged in his heart.

GOD'S WORD® Translation
I will destroy anyone who secretly slanders his neighbor. I will not tolerate anyone with a conceited look or arrogant heart.

Jubilee Bible 2000
Whosoever secretly slanders his neighbour, I will cut off; he that has a high look and a proud heart I will not suffer.

King James 2000 Bible
Whoever secretly slanders his neighbor, him will I cut off: he that has a haughty look and a proud heart will I not endure.

American King James Version
Whoever privately slanders his neighbor, him will I cut off: him that has an high look and a proud heart will not I suffer.

American Standard Version
Whoso privily slandereth his neighbor, him will I destroy: Him that hath a high look and a proud heart will I not suffer.

Douay-Rheims Bible
The man that in private detracted his neighbour, him did I persecute. With him that had a proud eye, and an unsatiable heart, I would not eat.

Darby Bible Translation
Whoso secretly slandereth his neighbour, him will I destroy; him that hath a high look and a proud heart will I not suffer.

English Revised Version
Whoso privily slandereth his neighbour, him will I destroy: him that hath an high look and a proud heart will I not suffer.

Webster's Bible Translation
Whoever privily slandereth his neighbor, him will I cut off: him that hath a high look and a proud heart I will not suffer.

World English Bible
I will silence whoever secretly slanders his neighbor. I won't tolerate one who is haughty and conceited.

Young's Literal Translation
Whoso slandereth in secret his neighbour, Him I cut off, The high of eyes and proud of heart, him I endure not.

Psalms 101:5 Afrikaans PWL
Hy wat sy naaste vals beskuldig sal ek vernietig; ek sal nie eet saam met hom wat uit die hoogte kyk en trots van verstand, wil en emosie is nie.

Psalmet 101:5 Albanian
Do të shfaros atë që shpif tinëz kundër të afërmit; nuk do të duroj njeriun hundëpërpjetë dhe zemërkrenar.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 101:5 Arabic: Smith & Van Dyke
‎الذي يغتاب صاحبه سرا هذا اقطعه. مستكبر العين ومنتفخ القلب لا احتمله‎.

D Sälm 101:5 Bavarian
Und wer önn Naahstn einhintaucht, der kriegt s mit mir zo n Tuenn. Vermössnheit und Hoohmuet, nän, dös dyrpack i nit.

Псалми 101:5 Bulgarian
Който клевети скришно съседа си, него ще погубя; Който има горделиво око и надигнато сърце, него не ще да търпя.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在暗中讒謗他鄰居的,我必將他滅絕;眼目高傲、心裡驕縱的,我必不容他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在暗中谗谤他邻居的,我必将他灭绝;眼目高傲、心里骄纵的,我必不容他。

詩 篇 101:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 暗 中 讒 謗 他 鄰 居 的 , 我 必 將 他 滅 絕 ; 眼 目 高 傲 、 心 裡 驕 縱 的 , 我 必 不 容 他 。

詩 篇 101:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 暗 中 谗 谤 他 邻 居 的 , 我 必 将 他 灭 绝 ; 眼 目 高 傲 、 心 里 骄 纵 的 , 我 必 不 容 他 。

Psalm 101:5 Croatian Bible
Tko kleveće bližnjeg u potaji, toga ću pogubiti. Čovjeka oholih očiju i srca naduta ja ne podnosim.

Žalmů 101:5 Czech BKR
Škodícího jazykem bližnímu svému tajně, tohoť vytnu; očí vysokých a mysli naduté nikoli nebudu moci trpěti.

Salme 101:5 Danish
den, der sværter sin Næste, udrydder jeg; den opblæste og den hovmodige taaler jeg ikke.

Psalmen 101:5 Dutch Staten Vertaling
Die zijn naaste in het heimelijke achterklapt; dien zal ik verdelgen; die hoog van ogen is, en trots van hart, die zal ik niet vermogen.

Swete's Septuagint
τὸν καταλαλοῦντα λάθρα τοῦ πλησίον αὐτοῦ, τοῦτον ἐξεδίωκον· ὑπερηφάνῳ ὀφθαλμῷ καὶ ἀπλήστῳ καρδίᾳ, τούτῳ οὐ συνήσθιον.

Westminster Leningrad Codex
[מְלֹושְׁנִי כ] (מְלָשְׁנִ֬י ק) בַסֵּ֨תֶר ׀ רֵעֵהוּ֮ אֹותֹ֪ו אַ֫צְמִ֥ית גְּֽבַהּ־עֵ֭ינַיִם וּרְחַ֣ב לֵבָ֑ב אֹ֝תֹ֗ו לֹ֣א אוּכָֽל׃

WLC (Consonants Only)
[מלושני כ] (מלשני ק) בסתר ׀ רעהו אותו אצמית גבה־עינים ורחב לבב אתו לא אוכל׃

Aleppo Codex
ה מלושני (מלשני) בסתר רעהו--  אותו אצמית גבה-עינים ורחב לבב--  אתו לא אוכל

Zsoltárok 101:5 Hungarian: Karoli
A ki titkon rágalmazza az õ felebarátját, elvesztem azt; a nagyralátót és a kevélyszívût, azt el nem szenvedem.

La psalmaro 101:5 Esperanto
Kiu sekrete kalumnias sian proksimulon, tiun mi ekstermos; Kiu havas fieran okulon kaj malhumilan koron, tiun mi ne toleros.

PSALMIT 101:5 Finnish: Bible (1776)
Joka lähimmäistänsä salaa panettelee, sen minä hukutan: en minä kärsi ylpeitä ja röyhkeitä.

Psaume 101:5 French: Darby
Celui qui calomnie en secret son prochain, je le detruirai; celui qui a les yeux hautains et le coeur orgueilleux, je ne le supporterai pas.

Psaume 101:5 French: Louis Segond (1910)
Celui qui calomnie en secret son prochain, je l'anéantirai; Celui qui a des regards hautains et un coeur enflé, je ne le supporterai pas.

Psaume 101:5 French: Martin (1744)
Je retrancherai celui qui médit en secret de son prochain; je ne pourrai pas [souffrir] celui qui a les yeux élevés et le cœur enflé.

Psalm 101:5 German: Modernized
Der seinen Nächsten heimlich verleumdet, den vertilge ich. Ich mag des nicht, der stolze Gebärden und hohen Mut hat.

Psalm 101:5 German: Luther (1912)
Der seinen Nächsten heimlich verleumdet, den vertilge ich; ich mag den nicht, der stolze Gebärde und hohen Mut hat.

Psalm 101:5 German: Textbibel (1899)
Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, den vertilge ich; wer hochmütig und aufgeblasenes Sinnes ist, den mag ich nicht.

Salmi 101:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io sterminerò chi sparla in segreto del suo prossimo; e chi ha l’occhio altero ed il cuor gonfio non lo sopporterò.

Salmi 101:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io sterminerò chi sparlerà in segreto contro al suo prossimo; Io non comporterò l’uomo con gli occhi altieri, E col cuor gonfio.

MAZMUR 101:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Barangsiapa yang mengumpat kawannya dengan sembunyi-sembunyi itu akan kukatubkan mulutnya, dan barangsiapa yang bermata angkuh dan sombong hatinya itu tiada aku suka akan dia.

시편 101:5 Korean
그 이웃을 그윽히 허는 자를 내가 멸할 것이요 눈이 높고 마음이 교만한 자를 내가 용납지 아니하리로다

Psalmi 101:5 Latin: Vulgata Clementina
Detrahentem secreto proximo suo, hunc persequebar, superbo oculo, et insatiabili corde, cum hoc non edebam.

Psalmynas 101:5 Lithuanian
Kas slaptai savo artimą šmeižia, tą nutildysiu. Kas žiūri iš aukšto ir turi išdidžią širdį, to neapkęsiu.

Psalm 101:5 Maori
Ko te tangata e ngautuara puku ana ki tona hoa ka whakangaromia e ahau: e kore ahau e aro ki te tangata kanohi whakakake, ki te tangata ngakau whakapakari.

Salmenes 101:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den som baktaler sin næste i lønndom, ham vil jeg utrydde; den som har stolte øine og et opblåst hjerte, ham kan jeg ikke tåle.

Salmos 101:5 Spanish: La Biblia de las Américas
Destruiré al que en secreto calumnia a su prójimo; no toleraré al de ojos altaneros y de corazón arrogante.

Salmos 101:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Destruiré al que en secreto calumnia a su prójimo; No toleraré al de ojos altaneros y de corazón arrogante.

Salmos 101:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Al que solapadamente infama a su prójimo, yo le cortaré; no sufriré al de ojos altaneros, y de corazón vanidoso.

Salmos 101:5 Spanish: Reina Valera 1909
Al que solapadamente infama á su prójimo, yo le cortaré; No sufriré al de ojos altaneros, y de corazón vanidoso.

Salmos 101:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Al detractor de su prójimo a escondidas, a éste cortaré; al altivo de ojos, y de corazón vanidoso, a éste no puedo sufrir .

Salmos 101:5 Bíblia King James Atualizada Português
A quem difama os outros às ocultas, eu o farei calar! Assim como outros altivos de coração e arrogantes não suportarei.

Salmos 101:5 Portugese Bible
Aquele que difama o seu próximo às escondidas, eu o destruirei; aquele que tem olhar altivo e coração soberbo, não o tolerarei.   

Psalmi 101:5 Romanian: Cornilescu
Pe cel ce cleveteşte în ascuns pe aproapele său, îl voi nimici; pe cel cu priviri trufaşe şi cu inima îngîmfată, nu -l voi suferi.

Псалтирь 101:5 Russian: Synodal Translation (1876)
(100:5) Тайно клевещущего на ближнего своего изгоню; гордого очами и надменного сердцем не потерплю.

Псалтирь 101:5 Russian koi8r
(100-5) Тайно клевещущего на ближнего своего изгоню; гордого очами и надменного сердцем не потерплю.

Psaltaren 101:5 Swedish (1917)
Den som i hemlighet förtalar sin nästa, honom vill jag förgöra; den som har stolta ögon och högmodigt hjärta, honom lider jag icke.

Psalm 101:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang sumisirang puri na lihim sa kaniyang kapuwa ay aking ibubuwal: siya na may mapagmataas na tingin at may palalong puso ay hindi ko titiisin.

เพลงสดุดี 101:5 Thai: from KJV
บุคคลใดก็ตามใส่ร้ายเพื่อนบ้านของเขาอย่างลับๆ ข้าพระองค์จะขจัดเขาออกเสีย คนที่มีตายโสและใจที่จองหอง ข้าพระองค์จะไม่ยอมทนด้วย

Mezmurlar 101:5 Turkish
Yok ederim dostunu gizlice çekiştireni,
Katlanamam tepeden bakan, gururlu insana.

Thi-thieân 101:5 Vietnamese (1934)
Tôi sẽ diệt kẻ lén nói hành người lân cận mình; Còn kẻ nào có mắt tự cao và lòng kiêu ngạo, tôi chẳng chịu cho nổi.

Psalm 101:4
Top of Page
Top of Page