Proverbs 31:12
New International Version
She brings him good, not harm, all the days of her life.

New Living Translation
She brings him good, not harm, all the days of her life.

English Standard Version
She does him good, and not harm, all the days of her life.

Berean Study Bible
She brings him good and not harm all the days of her life.

New American Standard Bible
She does him good and not evil All the days of her life.

King James Bible
She will do him good and not evil all the days of her life.

Holman Christian Standard Bible
She rewards him with good, not evil, all the days of her life.

International Standard Version
She will bring good to him—never evil— every day of her life.

NET Bible
She brings him good and not evil all the days of her life.

Aramaic Bible in Plain English
She has done good things for him and not bad things all the days of her life.

GOD'S WORD® Translation
She helps him and never harms him all the days of her life.

Jubilee Bible 2000
Gimel She will do him good and not evil all the days of her life.

King James 2000 Bible
She will do him good and not evil all the days of her life.

American King James Version
She will do him good and not evil all the days of her life.

American Standard Version
She doeth him good and not evil All the days of her life.

Douay-Rheims Bible
She will render him good, and not evil, all the days of her life.

Darby Bible Translation
She doeth him good, and not evil, all the days of her life.

English Revised Version
She doeth him good and not evil all the days of her life.

Webster's Bible Translation
She will do him good and not evil all the days of her life.

World English Bible
She does him good, and not harm, all the days of her life.

Young's Literal Translation
She hath done him good, and not evil, All days of her life.

Spreuke 31:12 Afrikaans PWL
Sy doen goed aan hom en nie boos nie, al die dae van haar lewe.

Fjalët e urta 31:12 Albanian
Ajo i bën të mira dhe jo të keqe tërë ditët e jetës së saj.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 31:12 Arabic: Smith & Van Dyke
تصنع له خيرا لا شرا كل ايام حياتها.

D Sprüch 31:12 Bavarian
S Löbn lang ist s iem grad ayn Vortl; nie haat er mit irer Gscher ghaat.

Притчи 31:12 Bulgarian
Тя ще му донася добро, а не зло, През всичките дни на живота си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
她一生使丈夫有益無損。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
她一生使丈夫有益无损。

箴 言 31:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 一 生 使 丈 夫 有 益 無 損 。

箴 言 31:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 一 生 使 丈 夫 有 益 无 损 。

Proverbs 31:12 Croatian Bible
Ona mu čini dobro, a ne zlo, u sve dane vijeka svojeg.

Přísloví 31:12 Czech BKR
Dobře činí jemu a ne zle, po všecky dny života svého.

Ordsprogene 31:12 Danish
Hun gør ham godt og intet ondt alle sine Levedage.

Spreuken 31:12 Dutch Staten Vertaling
Gimel. Zij doet hem goed en geen kwaad, al de dagen haars levens.

Swete's Septuagint
ἐνεργεῖ γὰρ τῷ ἀνδρὶ ἀγαθὰ πάντα τὸν βίον.

Westminster Leningrad Codex
גְּמָלַ֣תְהוּ טֹ֣וב וְלֹא־רָ֑ע כֹּ֝֗ל יְמֵ֣י חַיֶּֽיה ׃

WLC (Consonants Only)
גמלתהו טוב ולא־רע כל ימי חייה ׃

Aleppo Codex
יב גמלתהו טוב ולא-רע--  כל ימי חייה

Példabeszédek 31:12 Hungarian: Karoli
Jóval illeti õt és nem gonosszal, az õ életének minden napjaiban.

La sentencoj de Salomono 31:12 Esperanto
SXi redonas al li bonon, sed ne malbonon, En la dauxro de sxia tuta vivo.

SANANLASKUT 31:12 Finnish: Bible (1776)
Hän tekee hänelle hyvää ja ei pahaa kaikkena elinaikanansa.

Proverbes 31:12 French: Darby
Elle lui fait du bien et non du mal, tous les jours de sa vie.

Proverbes 31:12 French: Louis Segond (1910)
Elle lui fait du bien, et non du mal, Tous les jours de sa vie.

Proverbes 31:12 French: Martin (1744)
[Guimel.] Elle lui fait du bien tous les jours de sa vie, et jamais du mal.

Sprueche 31:12 German: Modernized
Sie tut ihm Liebes und kein Leides sein Leben lang.

Sprueche 31:12 German: Luther (1912)
Sie tut ihm Liebes und kein Leides ihr Leben lang.

Sprueche 31:12 German: Textbibel (1899)
Sie tut ihm Liebes und kein Leid ihr ganzes Leben lang.

Proverbi 31:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ella gli fa del bene, e non del male, tutti i giorni della sua vita.

Proverbi 31:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ella gli fa del bene, e non del male, Tutto il tempo della sua vita.

AMSAL 31:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa bininya berbuat baik akan dia, bukannya jahat, seumur hidupnya.

잠언 31:12 Korean
그런 자는 살아 있는 동안에 그 남편에게 선을 행하고 악을 행치아니하느니라

Proverbia 31:12 Latin: Vulgata Clementina
Reddet ei bonum, et non malum, omnibus diebus vitæ suæ.

Patarliø knyga 31:12 Lithuanian
Visą gyvenimą ji daro vyrui tik gera, o ne pikta.

Proverbs 31:12 Maori
He pai tana e mea ai ki a ia, kahore hoki he kino, i nga ra katoa e ora ai ia.

Salomos Ordsprog 31:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hun gjør ham godt og intet ondt alle sitt livs dager.

Proverbios 31:12 Spanish: La Biblia de las Américas
Ella le trae bien y no mal todos los días de su vida.

Proverbios 31:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Ella le trae bien y no mal Todos los días de su vida.

Proverbios 31:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Le dará ella bien y no mal, todos los días de su vida.

Proverbios 31:12 Spanish: Reina Valera 1909
Darále ella bien y no mal, Todos los días de su vida.

Proverbios 31:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Guímel Ella le dará bien y no mal, todos los días de su vida.

Provérbios 31:12 Bíblia King James Atualizada Português
Essa esposa exemplar faz ao seu marido sempre o bem e nunca o mal.

Provérbios 31:12 Portugese Bible
Guímel. Ela lhe faz bem, e não mal, todos os dias da sua vida.   

Proverbe 31:12 Romanian: Cornilescu
Ea îi face bine, şi nu rău, în toate zilele vieţii sale.

Притчи 31:12 Russian: Synodal Translation (1876)
она воздает ему добром, а не злом, во все дни жизни своей.

Притчи 31:12 Russian koi8r
она воздает ему добром, а не злом, во все дни жизни своей.

Ordspråksboken 31:12 Swedish (1917)
Hon gör honom vad ljuvt är och icke vad lett är, i alla sina levnadsdagar.

Proverbs 31:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gumagawa siya ng mabuti sa kaniya at hindi kasamaan lahat ng mga kaarawan ng kaniyang buhay.

สุภาษิต 31:12 Thai: from KJV
เธอจะทำความดีให้เขา ไม่ทำความร้าย ตลอดชีวิตของเธอ

Süleyman'ın Özdeyişleri 31:12 Turkish
Kadın ona kötülükle değil,
Yaşamı boyunca iyilikle karşılık verir.

Chaâm-ngoân 31:12 Vietnamese (1934)
Trọn đời nàng làm cho chồng được ích lợi, Chớ chẳng hề sự tổn hại.

Proverbs 31:11
Top of Page
Top of Page