Proverbs 15:11
New International Version
Death and Destruction lie open before the LORD-- how much more do human hearts!

New Living Translation
Even Death and Destruction hold no secrets from the LORD. How much more does he know the human heart!

English Standard Version
Sheol and Abaddon lie open before the LORD; how much more the hearts of the children of man!

Berean Study Bible
Sheol and Abaddon lie open before the LORD—how much more the hearts of men!

New American Standard Bible
Sheol and Abaddon lie open before the LORD, How much more the hearts of men!

King James Bible
Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?

Holman Christian Standard Bible
Sheol and Abaddon lie open before the LORD-- how much more, human hearts.

International Standard Version
Since Sheol and Abaddon lie open in the LORD's presence, how much more the hearts of human beings!

NET Bible
Death and Destruction are before the LORD--how much more the hearts of humans!

Aramaic Bible in Plain English
Sheol and destruction are in front of Lord Jehovah, and also the hearts of the children of men.

GOD'S WORD® Translation
If Sheol and Abaddon lie open in front of the LORD how much more the human heart!

Jubilee Bible 2000
Sheol and hell are before the LORD; how much more then the hearts of men?

King James 2000 Bible
Sheol and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?

American King James Version
Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?

American Standard Version
Sheol and Abaddon are before Jehovah: How much more then the hearts of the children of men!

Douay-Rheims Bible
Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the children of men?

Darby Bible Translation
Sheol and destruction are before Jehovah; how much more then the hearts of the children of men!

English Revised Version
Sheol and Abaddon are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men!

Webster's Bible Translation
Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?

World English Bible
Sheol and Abaddon are before Yahweh-- how much more then the hearts of the children of men!

Young's Literal Translation
Sheol and destruction are before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men.

Spreuke 15:11 Afrikaans PWL
Sh’ol en vernietiging is voor יהוה, hoeveel te meer nie die verstand, wil en emosie van die mens nie!

Fjalët e urta 15:11 Albanian
Sheoli dhe Abadoni janë para Zotit; ca më tepër janë zemrat e bijve të njerëzve!

ﺃﻣﺜﺎﻝ 15:11 Arabic: Smith & Van Dyke
الهاوية والهلاك امام الرب. كم بالحري قلوب بني آدم.

D Sprüch 15:11 Bavarian
Hinst eyn d Höll blickt abhin dyr Herr, wievil meer in n Menschn sein Hertz!

Притчи 15:11 Bulgarian
Адът и погибелта са [открити] пред Господа,- Колко повече сърцата на човешките чада!

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
陰間和滅亡尚在耶和華眼前,何況世人的心呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
阴间和灭亡尚在耶和华眼前,何况世人的心呢?

箴 言 15:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
陰 間 和 滅 亡 尚 在 耶 和 華 眼 前 , 何 況 世 人 的 心 呢 ?

箴 言 15:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
阴 间 和 灭 亡 尚 在 耶 和 华 眼 前 , 何 况 世 人 的 心 呢 ?

Proverbs 15:11 Croatian Bible
I Šeol i Abadon stoje pred Jahvom, a nekmoli srca sinova ljudskih.

Přísloví 15:11 Czech BKR
Peklo i zatracení jest před Hospodinem, čím více srdce synů lidských?

Ordsprogene 15:11 Danish
Dødsrige og Afgrund ligger aabne for HERREN, endsige da Menneskebørnenes Hjerter.

Spreuken 15:11 Dutch Staten Vertaling
De hel en het verderf zijn voor den HEERE; hoeveel te meer de harten van des mensenkinderen?

Swete's Septuagint
ᾅδης καὶ ἀπώλεια φανερὰ παρὰ τῷ κυρίῳ, πῶς οὐχὶ καὶ αἱ καρδίαι τῶν ἀνθρώπων;

Westminster Leningrad Codex
שְׁאֹ֣ול וַ֭אֲבַדֹּון נֶ֣גֶד יְהוָ֑ה אַ֝֗ף כִּֽי־לִבֹּ֥ות בְּֽנֵי־אָדָֽם׃

WLC (Consonants Only)
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי־לבות בני־אדם׃

Aleppo Codex
יא שאול ואבדון נגד יהוה  אף כי-לבות בני-אדם

Példabeszédek 15:11 Hungarian: Karoli
A sír és a pokol az Úr elõtt vannak; mennyivel inkább az emberek szíve.

La sentencoj de Salomono 15:11 Esperanto
SXeol kaj la abismo estas antaux la Eternulo: Tiom pli la koroj de la homidoj.

SANANLASKUT 15:11 Finnish: Bible (1776)
Helvetti ja kadotus on Herran edessä: kunka paljon enemmin ihmisten lasten sydämet.

Proverbes 15:11 French: Darby
Le sheol est l'abime sont devant l'Eternel, combien plus les coeurs des fils des hommes!

Proverbes 15:11 French: Louis Segond (1910)
Le séjour des morts et l'abîme sont devant l'Eternel; Combien plus les coeurs des fils de l'homme!

Proverbes 15:11 French: Martin (1744)
Le sépulcre et le gouffre sont devant l'Eternel; combien plus les cœurs des enfants des hommes?

Sprueche 15:11 German: Modernized
Hölle und Verderbnis ist vor dem HERRN; wie viel mehr der Menschen Herzen!

Sprueche 15:11 German: Luther (1912)
Hölle und Abgrund ist vor dem HERRN; wie viel mehr der Menschen Herzen!

Sprueche 15:11 German: Textbibel (1899)
Unterwelt und Abgrund liegen offen vor Jahwe, wie viel mehr die Herzen der Menschen!

Proverbi 15:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il soggiorno de’ morti e l’abisso stanno dinanzi all’Eterno; quanto più i cuori de’ figliuoli degli uomini!

Proverbi 15:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’inferno e il luogo della perdizione son davanti al Signore; Quanto più i cuori de’ figliuoli degli uomini!

AMSAL 15:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Neraka dan tempat kebinasaan adalah nyata di hadapan Tuhan, istimewa pula hati segala anak Adam.

잠언 15:11 Korean
음부와 유명도 여호와의 앞에 드러나거든 하물며 인생의 마음이리요

Proverbia 15:11 Latin: Vulgata Clementina
Infernus et perditio coram Domino ; quanto magis corda filiorum hominum !

Patarliø knyga 15:11 Lithuanian
Pragaras ir prapultis Viešpaties akivaizdoje, tuo labiau žmonių širdys.

Proverbs 15:11 Maori
Kei te aroaro o Ihowa te reinga me te whakangaromanga; engari rawa hoki nga ngakau o nga tama a te tangata.

Salomos Ordsprog 15:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dødsriket og avgrunnen ligger åpne for Herren, hvor meget mere da menneskenes hjerter!

Proverbios 15:11 Spanish: La Biblia de las Américas
El Seol y el Abadón están delante del SEÑOR, ¡cuánto más los corazones de los hombres!

Proverbios 15:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El Seol y el Abadón están delante del SEÑOR, ¡Cuánto más los corazones de los hombres!

Proverbios 15:11 Spanish: Reina Valera Gómez
El infierno y la destrucción están delante de Jehová: ¡Cuánto más los corazones de los hombres!

Proverbios 15:11 Spanish: Reina Valera 1909
El infierno y la perdición están delante de Jehová: ¡Cuánto más los corazones de los hombres!

Proverbios 15:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El infierno y la perdición están delante del SEÑOR; ¡cuánto más los corazones de los hombres!

Provérbios 15:11 Bíblia King James Atualizada Português
O Além e o Inferno estão abertos diante do SENHOR, quanto mais os corações dos homens!

Provérbios 15:11 Portugese Bible
O Seol e o Abadom estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!   

Proverbe 15:11 Romanian: Cornilescu
Locuinţa morţilor şi Adîncul sînt cunoscute Domnului, cu cît mai mult inimile oamenilor! -

Притчи 15:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Преисподняя и Аваддон открыты пред Господом, тем более сердца сынов человеческих.

Притчи 15:11 Russian koi8r
Преисподняя и Аваддон [открыты] пред Господом, тем более сердца сынов человеческих.

Ordspråksboken 15:11 Swedish (1917)
Dödsriket och avgrunden ligga uppenbara inför HERREN; huru mycket mer då människornas hjärtan!

Proverbs 15:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sheol at kapahamakan ay nasa harap ng Panginoon: gaanong higit pa nga ang mga puso ng mga anak ng mga tao!

สุภาษิต 15:11 Thai: from KJV
นรกและแดนพินาศก็ประจักษ์แจ้งอยู่เฉพาะพระพักตร์พระเยโฮวาห์ ใจแห่งบุตรทั้งหลายของมนุษย์จะแจ้งเฉพาะพระองค์ยิ่งกว่านั้นสักเท่าใด

Süleyman'ın Özdeyişleri 15:11 Turkish
RAB, ölüm ve yıkım diyarında olup biteni bilir,
Nerde kaldı ki insanın yüreği!

Chaâm-ngoân 15:11 Vietnamese (1934)
Aâm phủ và chốn trầm luân còn ở trước mặt Ðức Giê-hô-va thay, Phương chi lòng của con cái loài người!

Proverbs 15:10
Top of Page
Top of Page