Philippians 4:16
New International Version
for even when I was in Thessalonica, you sent me aid more than once when I was in need.

New Living Translation
Even when I was in Thessalonica you sent help more than once.

English Standard Version
Even in Thessalonica you sent me help for my needs once and again.

Berean Study Bible
For even while I was in Thessalonica, you provided for my needs again and again.

New American Standard Bible
for even in Thessalonica you sent a gift more than once for my needs.

King James Bible
For even in Thessalonica ye sent once and again unto my necessity.

Holman Christian Standard Bible
For even in Thessalonica you sent gifts for my need several times.

International Standard Version
Even while I was in Thessalonica, you provided for my needs not once, but twice.

NET Bible
For even in Thessalonica on more than one occasion you sent something for my need.

Aramaic Bible in Plain English
Because you also sent my necessities to me at Thessaloniqa, once and twice;

GOD'S WORD® Translation
Even while I was in Thessalonica, you provided for my needs twice.

Jubilee Bible 2000
For even in Thessalonica ye sent once and again unto my necessity.

King James 2000 Bible
For even in Thessalonica you sent once and again unto my necessity.

American King James Version
For even in Thessalonica you sent once and again to my necessity.

American Standard Version
for even in Thessalonica ye sent once and again unto my need.

Douay-Rheims Bible
For unto Thessalonica also you sent once and again for my use.

Darby Bible Translation
for also in Thessalonica once and even twice ye sent to me for my need.

English Revised Version
for even in Thessalonica ye sent once and again unto my need.

Webster's Bible Translation
For even in Thessalonica ye sent once and again to my necessity.

Weymouth New Testament
because even in Thessalonica you sent several times to minister to my needs.

World English Bible
For even in Thessalonica you sent once and again to my need.

Young's Literal Translation
because also in Thessalonica, both once and again to my need ye sent;

Filippense 4:16 Afrikaans PWL
en ook in Thessalonike het julle, dit wat ek nodig gehad het, een of twee maal vir my gestuur.

Filipianëve 4:16 Albanian
sepse edhe në Thesaloniki më dërguat jo vetëm një herë por dy, përkujdesje kur isha në nevojë.

ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 4:16 Arabic: Smith & Van Dyke
فانكم في تسالونيكي ايضا ارسلتم اليّ مرة ومرتين لحاجتي.

ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 4:16 Armenian (Western): NT
որովհետեւ նոյնիսկ մինչեւ Թեսաղոնիկէ ղրկեցիք ինծի պէտք եղածը՝ մէկ-երկու անգամ:

Philippianoetara. 4:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen Thessalonican nincenean, behin eta berriz, behar nuena igorri vkan drautaçue.

D Filipper 4:16 Bavarian
Aau wie i z Tessyloning war, habtß myr nit grad ainmaal öbbs für mein Löbsucht gschickt.

Филипяни 4:16 Bulgarian
защото и в Солун един-два пъти ми пращахте за нуждата ми.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
就是我在帖撒羅尼迦的時候,你們甚至也一再地把我所需要的送來。

中文标准译本 (CSB Simplified)
就是我在帖撒罗尼迦的时候,你们甚至也一再地把我所需要的送来。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就是我在帖撒羅尼迦,你們也一次兩次地打發人供給我的需用。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就是我在帖撒罗尼迦,你们也一次两次地打发人供给我的需用。

腓 立 比 書 4:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 是 我 在 帖 撒 羅 尼 迦 , 你 們 也 一 次 兩 次 的 打 發 人 供 給 我 的 需 用 。

腓 立 比 書 4:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 是 我 在 帖 撒 罗 尼 迦 , 你 们 也 一 次 两 次 的 打 发 人 供 给 我 的 需 用 。

Poslanica Filipljanima 4:16 Croatian Bible
Čak ste mi i u Solun i jednom, i dvaput, za potrebe poslali.

Filipským 4:16 Czech BKR
Ano i do Tesaloniky jednou i po druhé, čehož jsem potřeboval, poslali jste mi.

Filipperne 4:16 Danish
Thi endog i Thessalonika sendte I mig baade een og to Gange, hvad jeg havde nødig.

Filippenzen 4:16 Dutch Staten Vertaling
Want ook in Thessalonica hebt gij mij eenmaal en andermaal gezonden, tot nooddruft.

Nestle Greek New Testament 1904
ὅτι καὶ ἐν Θεσσαλονίκῃ καὶ ἅπαξ καὶ δὶς εἰς τὴν χρείαν μοι ἐπέμψατε.

Westcott and Hort 1881
ὅτι καὶ ἐν Θεσσαλονίκῃ καὶ ἅπαξ καὶ δὶς εἰς τὴν χρείαν μοι ἐπέμψατε.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὅτι καὶ ἐν Θεσσαλονίκῃ καὶ ἅπαξ καὶ δὶς εἰς τὴν χρείαν μοι ἐπέμψατε.

RP Byzantine Majority Text 2005
ὅτι καὶ ἐν Θεσσαλονίκῃ καὶ ἅπαξ καὶ δὶς εἰς τὴν χρείαν μοι ἐπέμψατε.

Greek Orthodox Church 1904
ὅτι καὶ ἐν Θεσσαλονίκῃ καὶ ἅπαξ καὶ δὶς εἰς τὴν χρείαν μοι ἐπέμψατε.

Tischendorf 8th Edition
ὅτι καί ἐν Θεσσαλονίκη καί ἅπαξ καί δίς εἰς ὁ χρεία ἐγώ πέμπω

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὅτι καὶ ἐν Θεσσαλονίκῃ καὶ ἅπαξ καὶ δὶς εἰς τὴν χρείαν μοι ἐπέμψατε.

Stephanus Textus Receptus 1550
ὅτι καὶ ἐν Θεσσαλονίκῃ καὶ ἅπαξ καὶ δὶς εἰς τὴν χρείαν μοι ἐπέμψατε

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
οτι και εν θεσσαλονικη και απαξ και δις εις την χρειαν μοι επεμψατε

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
οτι και εν θεσσαλονικη και απαξ και δις εις την χρειαν μοι επεμψατε

Stephanus Textus Receptus 1550
οτι και εν θεσσαλονικη και απαξ και δις εις την χρειαν μοι επεμψατε

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
οτι και εν Θεσσαλονικη και απαξ και δις εις την χρειαν μοι επεμψατε.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
οτι και εν θεσσαλονικη και απαξ και δις εις την χρειαν μοι επεμψατε

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
οτι και εν θεσσαλονικη και απαξ και δις εις την χρειαν μοι επεμψατε

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
hoti kai en Thessalonikē kai hapax kai dis eis tēn chreian moi epempsate.

hoti kai en Thessalonike kai hapax kai dis eis ten chreian moi epempsate.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
hoti kai en Thessalonikē kai hapax kai dis eis tēn chreian moi epempsate.

hoti kai en Thessalonike kai hapax kai dis eis ten chreian moi epempsate.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
oti kai en thessalonikē kai apax kai dis eis tēn chreian moi epempsate

oti kai en thessalonikE kai apax kai dis eis tEn chreian moi epempsate

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
oti kai en thessalonikē kai apax kai dis eis tēn chreian moi epempsate

oti kai en thessalonikE kai apax kai dis eis tEn chreian moi epempsate

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
oti kai en thessalonikē kai apax kai dis eis tēn chreian moi epempsate

oti kai en thessalonikE kai apax kai dis eis tEn chreian moi epempsate

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
oti kai en thessalonikē kai apax kai dis eis tēn chreian moi epempsate

oti kai en thessalonikE kai apax kai dis eis tEn chreian moi epempsate

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:16 Westcott/Hort - Transliterated
oti kai en thessalonikē kai apax kai dis eis tēn chreian moi epempsate

oti kai en thessalonikE kai apax kai dis eis tEn chreian moi epempsate

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
oti kai en thessalonikē kai apax kai dis eis tēn chreian moi epempsate

oti kai en thessalonikE kai apax kai dis eis tEn chreian moi epempsate

Filippiekhez 4:16 Hungarian: Karoli
Mert [már] Thessalónikában is, egyszer is, másszor is, küldtetek nékem szükségemre.

Al la filipianoj 4:16 Esperanto
cxar ecx en Tesaloniko vi pli ol unufoje sendis ion por mia bezono.

Kirje filippiläisille 4:16 Finnish: Bible (1776)
Sillä kuin myös minä Tessalonikassa olin, lähetitte te kerran ja kaksi minun tarpeeni.

Philippiens 4:16 French: Darby
car, meme à Thessalonique, une fois et meme deux fois, vous m'avez fait un envoi pour mes besoins;

Philippiens 4:16 French: Louis Segond (1910)
car vous m'envoyâtes déjà à Thessalonique, et à deux reprises, de quoi pourvoir à mes besoins.

Philippiens 4:16 French: Martin (1744)
Et même lorsque j'étais à Thessalonique, vous m'avez envoyé une fois, et même deux fois, ce dont j'avais besoin.

Philipper 4:16 German: Modernized
Denn gen Thessalonich sandtet ihr zu meiner Notdurft einmal und danach aber einmal.

Philipper 4:16 German: Luther (1912)
Denn auch gen Thessalonich sandtet ihr zu meiner Notdurft einmal und darnach noch einmal.

Philipper 4:16 German: Textbibel (1899)
wie ihr auch in Thessalonike mir mehr als einmal für meine Bedürfnisse etwas zukommen ließet.

Filippesi 4:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
poiché anche a Tessalonica m’avete mandato una prima e poi una seconda volta di che sovvenire al mio bisogno.

Filippesi 4:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poichè ancora in Tessalonica mi avete mandato, una e due volte, quel che mi era bisogno.

FILIPI 4:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena tatkala aku di Tesalonika sudah juga kamu berkirim beberapa kali bagi kekuranganku.

Philippians 4:16 Kabyle: NT
anagar kunwi i gxedmen ayagi, yerna mi lliɣ di temdint n Tisalunikya, snat n tikkal i yi-d-tceggɛem ayen akk ḥwaǧeɣ.

빌립보서 4:16 Korean
데살로니가에 있을 때에도 너희가 한 번 두 번 나의 쓸 것을 보내었도다

Philippenses 4:16 Latin: Vulgata Clementina
quia et Thessalonicam semel et bis in usum mihi misistis.

Filipiešiem 4:16 Latvian New Testament
Jo arī uz Tesalonīki jūs sūtījāt vienreiz un otrreiz to, kas man bija vajadzīgs.

Laiðkas filipieèiams 4:16 Lithuanian
Jūs mano reikalams pasiuntėte aukų vieną ir kitą kartą į Tesaloniką.

Philippians 4:16 Maori
I Teharonika ano hoki kotahi, e rua, a koutou homaitanga i nga mea i matea e ahau, kia kawea ake maku.

Filippenserne 4:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
for også i Tessalonika sendte I mig både en og to ganger det jeg trengte.

Filipenses 4:16 Spanish: La Biblia de las Américas
porque aun a Tesalónica enviasteis dádivas más de una vez para mis necesidades.

Filipenses 4:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque aun a Tesalónica enviaron dádivas más de una vez para mis necesidades.

Filipenses 4:16 Spanish: Reina Valera Gómez
pues aun a Tesalónica me enviasteis lo necesario una y otra vez.

Filipenses 4:16 Spanish: Reina Valera 1909
Porque aun á Tesalónica me enviasteis lo necesario una y dos veces.

Filipenses 4:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque aun a Tesalónica me enviasteis lo necesario una y dos veces.

Filipenses 4:16 Bíblia King James Atualizada Português
pois, enquanto eu ainda estava em Tessalônica, generosamente me enviastes ajuda, não somente uma vez, mas duas, quando tive necessidade.

Filipenses 4:16 Portugese Bible
porque estando eu ainda em Tessalônica, não uma só vez, mas duas, mandastes suprir-me as necessidades.   

Filipeni 4:16 Romanian: Cornilescu
Căci mi-aţi trimes în Tesalonic, odată, şi chiar de două ori, ceva pentru nevoile mele.

К Филиппийцам 4:16 Russian: Synodal Translation (1876)
вы и в Фессалонику и раз и два присылали мне на нужду.

К Филиппийцам 4:16 Russian koi8r
вы и в Фессалонику и раз и два присылали мне на нужду.

Philippians 4:16 Shuar New Testament
Atumek wi Tisar·nikia nunkanam atsumakun pujaisha kuit akupturkamiarme.

Filipperbrevet 4:16 Swedish (1917)
Ty medan jag ännu var i Tessalonika, sänden I mig både en och två gånger vad jag behövde. --

Wafilipi 4:16 Swahili NT

Mga Taga-Filipos 4:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't sa Tesalonica ay nagpadala kayong minsan at muli para sa aking kailangan.

Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Filib 4:16 Tawallamat Tamajaq NT
Fǝlas wala alwaq wad ǝheɣ aɣrǝm ǝn Tesalonik tǝsisawayam-in awas ǝddǝrara har wǝrgeɣ taklat iyyadda.

ฟีลิปปี 4:16 Thai: from KJV
เพราะเมื่อข้าพเจ้าอยู่ที่เมืองเธสะโลนิกา พวกท่านก็ได้ฝากของมาช่วยหลายครั้งหลายหน สำหรับความขัดสนของข้าพเจ้า

Filipililer 4:16 Turkish
Ben Selanikteyken de, ihtiyacım olduğunda birkaç kez bana yardımda bulundunuz.

Филипяни 4:16 Ukrainian: NT
Бо й в Солунь раз і вдруге прислали ви на мою потріб.

Philippians 4:16 Uma New Testament
Pai' uma muntu' toe, nto'u-ku hi ngata Tesalonika-pidi, ria kakuraa' -ku, ba hangkuja ngkani-mokoi mpakatui-a ba napa-napa.

Phi-líp 4:16 Vietnamese (1934)
vì tại Tê-sa-lô-ni-ca, anh em đã một hai lần gởi đồ cung cấp về sự cần dùng cho tôi vậy.

Philippians 4:15
Top of Page
Top of Page