New International Version Convinced of this, I know that I will remain, and I will continue with all of you for your progress and joy in the faith, New Living Translation Knowing this, I am convinced that I will remain alive so I can continue to help all of you grow and experience the joy of your faith. English Standard Version Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all, for your progress and joy in the faith, Berean Study Bible Convinced of this, I know that I will remain and will continue with all of you for your progress and joy in the faith, New American Standard Bible Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all for your progress and joy in the faith, King James Bible And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith; Holman Christian Standard Bible Since I am persuaded of this, I know that I will remain and continue with all of you for your progress and joy in the faith, International Standard Version Since I am convinced of this, I know that I will continue to live and be with all of you, so you will mature in the faith and know joy in it. NET Bible And since I am sure of this, I know that I will remain and continue with all of you for the sake of your progress and joy in the faith, Aramaic Bible in Plain English And this I know confidently, that I remain and continue for your joy and for the growth of your faith. GOD'S WORD® Translation Since I'm convinced of this, I know that I will continue to live and be with all of you. This will help you to grow and be joyful in your faith. Jubilee Bible 2000 And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith, King James 2000 Bible And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith; American King James Version And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith; American Standard Version And having this confidence, I know that I shall abide, yea, and abide with you all, for your progress and joy in the faith; Douay-Rheims Bible And having this confidence, I know that I shall abide, and continue with you all, for your furtherance and joy of faith: Darby Bible Translation and having confidence of this, I know that I shall remain and abide along with you all, for your progress and joy in faith; English Revised Version And having this confidence, I know that I shall abide, yea, and abide with you all, for your progress and joy in the faith; Webster's Bible Translation And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith; Weymouth New Testament I am convinced of this, and I know that I shall remain, and shall go on working side by side with you all, to promote your progress and joy in the faith; World English Bible Having this confidence, I know that I will remain, yes, and remain with you all, for your progress and joy in the faith, Young's Literal Translation and of this being persuaded, I have known that I shall remain and continue with you all, to your advancement and joy of the faith, Filippense 1:25 Afrikaans PWL Filipianëve 1:25 Albanian ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 1:25 Arabic: Smith & Van Dyke ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 1:25 Armenian (Western): NT Philippianoetara. 1:25 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Filipper 1:25 Bavarian Филипяни 1:25 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 腓 立 比 書 1:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 腓 立 比 書 1:25 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Filipljanima 1:25 Croatian Bible Filipským 1:25 Czech BKR Filipperne 1:25 Danish Filippenzen 1:25 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ τοῦτο πεποιθὼς οἶδα, ὅτι μενῶ καὶ παραμενῶ πᾶσιν ὑμῖν εἰς τὴν ὑμῶν προκοπὴν καὶ χαρὰν τῆς πίστεως, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai touto pepoithos oida, hoti meno kai parameno pasin hymin eis ten hymon prokopen kai charan tes pisteos, Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai touto pepoithos oida hoti meno kai parameno pasin hymin eis ten hymon prokopen kai charan tes pisteos, ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai touto pepoithOs oida oti menO kai paramenO pasin umin eis tEn umOn prokopEn kai charan tEs pisteOs ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:25 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai touto pepoithOs oida oti menO kai sumparamenO pasin umin eis tEn umOn prokopEn kai charan tEs pisteOs ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:25 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai touto pepoithOs oida oti menO kai sumparamenO pasin umin eis tEn umOn prokopEn kai charan tEs pisteOs ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:25 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai touto pepoithOs oida oti menO kai sumparamenO pasin umin eis tEn umOn prokopEn kai charan tEs pisteOs ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:25 Westcott/Hort - Transliterated kai touto pepoithOs oida oti menO kai paramenO pasin umin eis tEn umOn prokopEn kai charan tEs pisteOs ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:25 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai touto pepoithOs oida oti menO kai paramenO pasin umin eis tEn umOn prokopEn kai charan tEs pisteOs Filippiekhez 1:25 Hungarian: Karoli Al la filipianoj 1:25 Esperanto Kirje filippiläisille 1:25 Finnish: Bible (1776) Philippiens 1:25 French: Darby Philippiens 1:25 French: Louis Segond (1910) Philippiens 1:25 French: Martin (1744) Philipper 1:25 German: Modernized Philipper 1:25 German: Luther (1912) Philipper 1:25 German: Textbibel (1899) Filippesi 1:25 Italian: Riveduta Bible (1927) Filippesi 1:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) FILIPI 1:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Philippians 1:25 Kabyle: NT 빌립보서 1:25 Korean Philippenses 1:25 Latin: Vulgata Clementina Filipiešiem 1:25 Latvian New Testament Laiðkas filipieèiams 1:25 Lithuanian Philippians 1:25 Maori Filippenserne 1:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Filipenses 1:25 Spanish: La Biblia de las Américas Y convencido de esto, sé que permaneceré y continuaré con todos vosotros para vuestro progreso y gozo en la fe, Filipenses 1:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Filipenses 1:25 Spanish: Reina Valera Gómez Filipenses 1:25 Spanish: Reina Valera 1909 Filipenses 1:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Filipenses 1:25 Bíblia King James Atualizada Português Filipenses 1:25 Portugese Bible Filipeni 1:25 Romanian: Cornilescu К Филиппийцам 1:25 Russian: Synodal Translation (1876) К Филиппийцам 1:25 Russian koi8r Philippians 1:25 Shuar New Testament Filipperbrevet 1:25 Swedish (1917) Mga Taga-Filipos 1:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Filib 1:25 Tawallamat Tamajaq NT ฟีลิปปี 1:25 Thai: from KJV Filipililer 1:25 Turkish Филипяни 1:25 Ukrainian: NT Philippians 1:25 Uma New Testament Phi-líp 1:25 Vietnamese (1934) |